| 
       
   | 
    
       
       
        
| [4,83] Περδίκκας δὲ Βρασίδαν καὶ τὴν στρατιὰν εὐθὺς λαβὼν μετὰ τῆς 
ἑαυτοῦ δυνάμεως στρατεύει ἐπὶ Ἀρραβαῖον τὸν Βρομεροῦ Λυγκηστῶν Μακεδόνων  
βασιλέα ὅμορον ὄντα, διαφορᾶς τε αὐτῷ οὔσης καὶ βουλόμενος 
(4.83.2)  καταστρέψασθαι. ἐπεὶ δὲ ἐγένετο τῷ στρατῷ μετὰ 
τοῦ Βρασίδου ἐπὶ τῇ ἐσβολῇ τῆς Λύγκου, Βρασίδας λόγοις  
ἔφη βούλεσθαι πρῶτον ἐλθὼν πρὸ πολέμου Ἀρραβαῖον ξύμμαχον
(4.83.3)  Λακεδαιμονίων, ἢν δύνηται, ποιῆσαι. καὶ γάρ τι  
καὶ Ἀρραβαῖος ἐπεκηρυκεύετο, ἑτοῖμος ὢν Βρασίδᾳ μέσῳ  
δικαστῇ ἐπιτρέπειν· καὶ οἱ Χαλκιδέων πρέσβεις ξυμπαρόντες  
ἐδίδασκον αὐτὸν μὴ ὑπεξελεῖν τῷ Περδίκκᾳ τὰ δεινά, ἵνα  
(4.83.4) προθυμοτέρῳ ἔχοιεν καὶ ἐς τὰ ἑαυτῶν χρῆσθαι. ἅμα δέ τι  
καὶ εἰρήκεσαν τοιοῦτον οἱ παρὰ τοῦ Περδίκκου ἐν τῇ Λακεδαίμονι, 
 ὡς πολλὰ αὐτοῖς τῶν περὶ αὑτὸν χωρίων ξύμμαχα  
ποιήσοι, ὥστε ἐκ τοῦ τοιούτου κοινῇ μᾶλλον ὁ Βρασίδας  
(4.83.5) τὰ τοῦ Ἀρραβαίου ἠξίου πράσσειν. Περδίκκας δὲ οὔτε  
δικαστὴν ἔφη Βρασίδαν τῶν σφετέρων διαφορῶν ἀγαγεῖν,  
μᾶλλον δὲ καθαιρέτην ὧν ἂν αὐτὸς ἀποφαίνῃ πολεμίων,  
ἀδικήσειν τε εἰ αὐτοῦ τρέφοντος τὸ ἥμισυ τοῦ στρατοῦ  
(4.83.6) ξυνέσται Ἀρραβαίῳ. ὁ δὲ ἄκοντος καὶ ἐκ διαφορᾶς ξυγγίγνεται, 
καὶ πεισθεὶς τοῖς λόγοις ἀπήγαγε τὴν στρατιὰν  
πρὶν ἐσβαλεῖν ἐς τὴν χώραν. Περδίκκας δὲ μετὰ τοῦτο  
τρίτον μέρος ἀνθ' ἡμίσεος τῆς τροφῆς ἐδίδου, νομίζων ἀδικεῖσθαι.  
 | [4,83] Perdiccas joignit immédiatement ses 
troupes à celles de Brasidas et marcha contre son 
voisin Arrhabaeos, fils de Bromeros, roi des 
Macédoniens-Lyncestes. Des différends existaient 
entre eux et Perdiccas voulait le soumettre à sa 
domination. Au moment de pénétrer avec ses 
troupes réunies sur le territoire des Lyncestes, 
Brasidas déclara qu'avant de commencer la guerre, 
il voulait par des pourparlers tenter d'amener 
Arrhabaeos dans l'alliance lacédémonienne. De fait 
ce prince avait fait connaître par un héraut qu'il 
était disposé à prendre Brasidas comme médiateur. 
D'autre part, les députés chalcidiens, qui se 
trouvaient aux côtés de Brasidas, engageaient 
celui-ci à ne pas ôter à Perdiccas tout sujet de 
crainte : il se montrerait ainsi plus docile à servir 
les intérêts de Lacédémone. Les députés de 
Perdiccas, qui se trouvaient à Lacédémone, avaient 
laissé entendre de leur côté que ce prince leur 
obtiendrait l'alliance de bien des places de la 
région. Aussi Brasidas, dans l'intérêt général, 
favorisait-il surtout Arrhabaeos. Perdiccas 
prétendit alors n'avoir pas appelé Brasidas pour 
juger de ses querelles avec Arrhabaeos, mais pour 
réduire les ennemis qu'il lui indiquerait : c'était lui 
faire tort, disait-il, alors qu'il nourrissait la moitié 
de l'armée, d'entrer en pourparlers avec 
Arrhabaeos. L'opposition et les vives protestations 
de Perdiccas n'empêchèrent pas Brasidas de traiter 
avec Arrhabaeos qui réussit à le convaincre. Sur 
quoi Brasidas ramena son armée, sans envahir le 
territoire des Lyncestes. Perdiccas, se jugeant lésé, 
ne fournit plus aux Lacédémoniens que le tiers du 
ravitaillement au lieu de la moitié.  
 |  | [4,84]  Ἐν δὲ τῷ αὐτῷ θέρει εὐθὺς ὁ Βρασίδας ἔχων καὶ Χαλκιδέας 
ἐπὶ Ἄκανθον τὴν Ἀνδρίων ἀποικίαν ὀλίγον πρὸ τρυγήτου  
(4.84.2) ἐστράτευσεν. οἱ δὲ περὶ τοῦ δέχεσθαι αὐτὸν κατ' ἀλλήλους  
ἐστασίαζον, οἵ τε μετὰ τῶν Χαλκιδέων ξυνεπάγοντες καὶ ὁ  
δῆμος. ὅμως δὲ διὰ τοῦ καρποῦ τὸ δέος ἔτι ἔξω ὄντος  
πεισθὲν τὸ πλῆθος ὑπὸ τοῦ Βρασίδου δέξασθαί τε αὐτὸν  
μόνον καὶ ἀκούσαντας βουλεύσασθαι, δέχεται· καὶ καταστὰς  
ἐπὶ τὸ πλῆθος (ἦν δὲ οὐδὲ ἀδύνατος, ὡς Λακεδαιμόνιος,  
εἰπεῖν) ἔλεγε τοιάδε.  
 | [4,84] Le même été, un peu avant les 
vendanges, Brasidas avec son armée renforcée des 
Chalcidiens fit une expédition contre Acanthos, 
colonie d'Andros. Quand il s'agit de le recevoir, 
deux partis se trouvèrent en présence : celui qui 
avec l'aide des Chalcidiens l'avait appelé et le parti 
du peuple. Néanmoins comme la récolte n'était pas 
encore rentrée, le parti populaire se laissa 
convaincre par Brasidas, accepta de le recevoir seul 
et de délibérer après l'avoir entendu. Il fut introduit 
à l'Assemblée. Tout Lacédémonien qu'il état, il avait 
un certain talent de parole. Voici son discours :  
 |    |     |