HODOI ELEKTRONIKAI
Du texte à l'hypertexte

Thucydide, Histoire de la Guerre du Péloponnèse, livre IV

Chapitre 75-76

  Chapitre 75-76

[4,75] Τοῦ δ' αὐτοῦ θέρους τῆς Ἀντάνδρου ὑπὸ τῶν Μυτιληναίων, ὥσπερ διενοοῦντο, μελλούσης κατασκευάζεσθαι, οἱ τῶν ἀργυρολόγων νεῶν Ἀθηναίων στρατηγοὶ Δημόδοκος καὶ Ἀριστείδης, ὄντες περὶ Ἑλλήσποντον ( γὰρ τρίτος αὐτῶν Λάμαχος δέκα ναυσὶν ἐς τὸν Πόντον ἐσεπεπλεύκει) ὡς ᾐσθάνοντο τὴν παρασκευὴν τοῦ χωρίου καὶ ἐδόκει αὐτοῖς δεινὸν εἶναι μὴ ὥσπερ τὰ Ἄναια ἐπὶ τῇ Σάμῳ γένηται, ἔνθα οἱ φεύγοντες τῶν Σαμίων καταστάντες τούς τε Πελοποννησίους ὠφέλουν ἐς τὰ ναυτικὰ κυβερνήτας πέμποντες καὶ τοὺς ἐν τῇ πόλει Σαμίους ἐς ταραχὴν καθίστασαν καὶ τοὺς ἐξιόντας ἐδέχοντο· οὕτω δὴ ξυναγείραντες ἀπὸ τῶν ξυμμάχων στρατιὰν καὶ πλεύσαντες, μάχῃ τε νικήσαντες τοὺς ἐκ τῆς Ἀντάνδρου ἐπεξελθόντας, ἀναλαμβάνουσι τὸ (4.75.2) χωρίον πάλιν. καὶ οὐ πολὺ ὕστερον ἐς τὸν Πόντον ἐσπλεύσας Λάμαχος, ἐν τῇ Ἡρακλεώτιδι ὁρμίσας ἐς τὸν Κάλητα ποταμὸν ἀπόλλυσι τὰς ναῦς ὕδατος ἄνωθεν γενομένου καὶ κατελθόντος αἰφνιδίου τοῦ ῥεύματος· αὐτὸς δὲ καὶ στρατιὰ πεζῇ διὰ Βιθυνῶν Θρᾳκῶν, οἵ εἰσι πέραν ἐν τῇ Ἀσίᾳ, ἀφικνεῖται ἐς Καλχηδόνα τὴν ἐπὶ τῷ στόματι τοῦ Πόντου Μεγαρέων ἀποικίαν. [4,75] Le même été, les Mytiléniens se mirent en devoir d'exécuter leur projet de fortifier Antandros. Les stratèges athéniens, chargés de lever le tribut des alliés, Démodocos et Aristidès se trouvaient aux environs de l'Hellespont ; le troisième, Lamachos, était parti avec dix vaisseaux pour le Pont-Euxin, A la nouvelle qu'on se préparait à fortifier la place, ils craignirent qu'il n'arrivât ce qui était arrivé à Anaea, près de Samos où les proscrits de cette dernière ville s'étaient transportés. De là ils prêtaient main-forte aux Péloponnésiens en leur envoyant des pilotes pour leur flotte, fomentaient des troubles entre les Samiens de la ville et accueillaient les fugitifs, Démodocos et Aristidès rassemblèrent donc des troupes alliées, firent voile vers Antandros ; ils défirent dans un combat les habitants qui s'étaient portés à leur rencontre et reprirent la place. Peu de temps après, Lamachos, qui avait pénétré dans le Pont-Euxin et avait relâché sur les bords du Kalex près d'Héracleia, perdu ses vaisseaux par suite des pluies torrentielles dans le haut pays qui avaient provoqué une crue soudaine. Avec son armée il traversa le pays des Thraces-Bithyniens, qui habitent en Asie sur l'autre rive du détroit, et arriva à Chalcédôn, colonie de Mégare, à l'entrée du Pont.
[4,76] Ἐν δὲ τῷ αὐτῷ θέρει καὶ Δημοσθένης Ἀθηναίων στρατηγὸς τεσσαράκοντα ναυσὶν ἀφικνεῖται ἐς Ναύπακτον, εὐθὺς (4.76.2) μετὰ τὴν ἐκ τῆς Μεγαρίδος ἀναχώρησιν. τῷ γὰρ Ἱπποκράτει καὶ ἐκείνῳ τὰ Βοιώτια πράγματα ἀπό τινων ἀνδρῶν (4.76.2.3) ἐν ταῖς πόλεσιν ἐπράσσετο, βουλομένων μεταστῆσαι τὸν κόσμον καὶ ἐς δημοκρατίαν ὥσπερ οἱ Ἀθηναῖοι τρέψαι· καὶ Πτοιοδώρου μάλιστ' ἀνδρὸς φυγάδος ἐκ Θηβῶν ἐσηγουμένου (4.76.3) τάδε αὐτοῖς παρεσκευάσθη. Σίφας μὲν ἔμελλόν τινες προδώσειν (αἱ δὲ Σῖφαί εἰσι τῆς Θεσπικῆς γῆς ἐν τῷ Κρισαίῳ κόλπῳ ἐπιθαλασσίδιοιΧαιρώνειαν δέ, ἐς Ὀρχομενὸν τὸν Μινύειον πρότερον καλούμενον, νῦν δὲ Βοιώτιον, ξυντελεῖ, ἄλλοι ἐξ Ὀρχομενοῦ ἐνεδίδοσαν, καὶ οἱ Ὀρχομενίων φυγάδες ξυνέπρασσον τὰ μάλιστα καὶ ἄνδρας ἐμισθοῦντο ἐκ Πελοποννήσου (ἔστι δὲ Χαιρώνεια ἔσχατον τῆς Βοιωτίας πρὸς τῇ Φανοτίδι τῆς Φωκίδος), καὶ Φωκέων (4.76.4) μετεῖχόν τινες. τοὺς δὲ Ἀθηναίους ἔδει Δήλιον καταλαβεῖν τὸ ἐν τῇ Ταναγραίᾳ πρὸς Εὔβοιαν τετραμμένον Ἀπόλλωνος ἱερόν, ἅμα δὲ ταῦτα ἐν ἡμέρᾳ ῥητῇ γίγνεσθαι, ὅπως μὴ ξυμβοηθήσωσιν ἐπὶ τὸ Δήλιον οἱ Βοιωτοὶ ἁθρόοι, ἀλλ' ἐπὶ (4.76.5) τὰ σφέτερα αὐτῶν ἕκαστοι κινούμενα. καὶ εἰ κατορθοῖτο πεῖρα καὶ τὸ Δήλιον τειχισθείη, ῥᾳδίως ἤλπιζον, εἰ καὶ μὴ παραυτίκα νεωτερίζοιτό τι τῶν κατὰ τὰς πολιτείας τοῖς Βοιωτοῖς, ἐχομένων τούτων τῶν χωρίων καὶ λῃστευομένης τῆς γῆς καὶ οὔσης ἑκάστοις διὰ βραχέος ἀποστροφῆς, οὐ μενεῖν κατὰ χώραν τὰ πράγματα, ἀλλὰ χρόνῳ τῶν Ἀθηναίων μὲν προσιόντων τοῖς ἀφεστηκόσι, τοῖς δὲ οὐκ οὔσης ἁθρόας τῆς δυνάμεως, καταστήσειν αὐτὰ ἐς τὸ ἐπιτήδειον. [4,76] Le même été, Démosthénès, stratège athénien, aussitôt après avoir quitté Mégare, vint mouiller à Naupacte avec quarante vaisseaux. Quelques Béotiens avaient noué des intrigues avec Hippocratès et avec lui-même ; ils voulaient changer la forme du gouvernement et installer le régime démocratique, comme à Athènes. Le principal artisan de ces intrigues état un exilé de Thèbes, réfugié en Béotie, Ptoeodôros. Voici quel état leur plan. Quelques traîtres devaient leur livrer Siphes, ville maritime du territoire de Thespies, sur le golfe de Crisa. D'autres, d'Orchoménè, proposaient de leur remettre Chaerôneia ville tributaire d'Orchoménè, dite jadis des Minyens et aujourd'hui de Béotie ; les proscrits d'Orchoménè travaillaient très activement à ce complot ; ils prenaient à leur solde des hommes du Péloponnèse. Or Chaerôneia est aux confins de la Béotie, du côté de Phanoteus ville de Phôcide. Quelques Phôcidiens étaient entrés dans la conspiration. Pour cela il fallait que les Athéniens s'emparassent de Délion, lieu consacré à Apollon, sur le territoire de Tanagra, face à l'Eubée ; ils devaient également être sur les lieux à un jour fixé pour empêcher les Béotiens de se réunir et de se porter en masse au secours de Délion, occupés qu'ils seraient par les agitations intérieures. Au cas où la tentative réussirait et où l'on parviendrait à fortifier Délion, dût-on même renoncer à opérer un changement immédiat dans le gouvernement des villes béotiennes, on espérait que la mainmise sur les différentes positions, le pillage s'exerçant sur le pays, chacun disposant sous la main d'un asile, les affaires ne resteraient pas longtemps dans le même état. Avec le temps, grâce à l'aide que les Athéniens fourniraient aux révoltés et à la dissémination de l'adversaire, les insurgés comptaient imposer à la Béotie un gouvernement favorable à leurs intérêts. Tel était le plan de la conspiration.


Recherches | Texte | Lecture | Liste du vocabulaire | Index inverse | Menu | Site de Philippe Remacle |

 
UCL | FLTR | Hodoi Elektronikai | Itinera Electronica | Bibliotheca Classica Selecta (BCS) |
Ingénierie Technologies de l'Information : B. Maroutaeff - C. Ruell - J. Schumacher

Dernière mise à jour : 12/10/2006