[3] Ἐμέ σοι πέμπει Κυρήνη, στεφανώσοντα χρυσῷ
μὲν τὴν κεφαλήν, φιλοσοφίᾳ δὲ τὴν ψυχήν, πόλις Ἑλληνίς,
παλαιὸν ὄνομα καὶ σεμνόν, καὶ ἐν ᾠδῇ μυρίᾳ τῶν πάλαι
σοφῶν· νῦν πένης καὶ κατηφὴς καὶ μέγα ἐρείπιον καὶ
βασιλέως δεόμενον, εἰ μέλλοι τι πράξειν τῆς περὶ αὐτὴν
ἀρχαιολογίας ἐπάξιον. ταύτην μὲν δή μοι τὴν ἔνδειαν, ὅταν
αὐτὸς ἐθέλῃς, ἰάσῃ, καὶ ἐπὶ σοὶ βουληθέντι παρὰ μεγάλης τε
καὶ εὐδαίμονος ἤδη τῆς πατρίδος τὸν δεύτερόν με διακομίσαι
σοι στέφανον. οἱ λόγοι δὲ οὐδὲν νῦν τι δέονται πόλεως,
ὥστε ἐλευθεροστομῆσαι καὶ βασιλέα θαρρῆσαι· ἀλήθεια γὰρ
δὴ λόγων εὐγένεια· καὶ διὰ τόπον οὐδείς πω λόγος αἰσχίων
οὐδὲ κυδίων ἐγένετο. ἰτητέον οὖν ἅμα τῷ θεῷ, καὶ ἐγχειρητέον
τῷ καλλίστῳ τῶν λόγων, ἀληθέστερον δὲ φάναι,
τῶν ἔργων. ὁ γὰρ ἑνὸς ἀνδρός, τοῦ βασιλέως, ἐπιμεληθείς,
ὅπως ἂν ἄριστος εἴη, τὴν συντομωτάτην ἐβάδισεν ἐπὶ τὸ
πάντας μὲν οἴκους ἐπανορθοῦν, πόλεις τε πάσας, ἔθνη τε
πάντα, καὶ μικρὰ καὶ μείζω, καὶ τὰ γείτονα καὶ τὰ πόρρω,
ἃ πάντα ἀπολαύειν ἀνάγκη τῆς ὅπως ποτὲ ἐχούσης τοῦ
βασιλέως ψυχῆς. βούλει δὴ ποιῶμεν οὕτω τὴν πρώτην,
ἵνα μοι καὶ περιμείνῃς τὸν λόγον; σοφὸν γὰρ ἂν εἴη μὴ
προσοβῆσαι τὴν θήραν. λέγωμεν δὴ ἅ τε χρεὼν εἴη βασιλέα
ποιεῖν, ἅ τε μὴ χρεών, ἀντιπαρατιθέντες αἰσχρὰ καὶ σεμνά.
σὺ δὲ τοῖς ἐξ ἑκατέρας μερίδος ἐφιστάμενος, ὅταν ἐπιγνῷς
τι προσῆκον, τὸ μὲν ἀγαπᾶν, ὡς ὑπὸ φιλοσοφίας ἐγκεκριμένον,
τὸ δὲ ἀποδιοπομπεῖσθαι, καὶ διανοεῖσθαι δή, τὸ μὲν
ὡς ἀεὶ ποιήσων, τὸ δὲ ὡς οὐκέτ´ αὖθις. ἀλλὰ παρὰ τὸν
καιρὸν τῶν λόγων, ἐπὶ τοῖς μὴ χρεών, οἷς ἡμεῖς τε σύ τε
σαυτῷ συνεπίστασαι, δυσχεραίνων τε φαίνου σαυτῷ καὶ
ἐρυθριῶν, ὅτι δὴ πέφηνε σὸν ὃ μὴ ἄξιον εἶναι σόν. τό τοι
χρῶμα τοῦτο τὴν ἐκ μετανοίας ἀρετὴν ὑπισχνεῖται· καὶ
αἰδὼς αὕτη θεία τέ ἐστι καὶ Ἡσιόδῳ δοκεῖ. ὁ δὲ ἐπὶ
τοῖς ἁμαρτανομένοις ἰσχυρογνώμων, αἰσχυνόμενος ὁμολογίαν
ἀγνοίας, οὐ κερδαίνει γνῶσιν ἐκ μετανοίας, οὐδὲ δεῖται
λόγων ἰατρῶν, ἀλλ´ ἀνὴρ ἂν φαίη σοφός, ὅτι κολάσεως.
οὕτω που τραχεῖά τε ἐκ φροιμίου καὶ χαλεπὴ φιλοσοφία
προσφέρεσθαι.
| [3] 3. Cyrène m’envoie couronner ta tête avec de l’or, et ton âme avec la philosophie;
Cyrène, ville grecque, nom antique et vénérable, jadis l’objet des chants de mille
poètes: mais aujourd’hui, pauvre et désolée, amas de ruines, elle a besoin des
secours d’un roi pour recouvrer un peu de son ancienne splendeur. Tu peux soulager
sa misère dès que tu le voudras, et il dépend de toi que je revienne un jour, au nom de
ma patrie alors heureuse et florissante, t’apporter une autre couronne. Mais
aujourd’hui même, quelle que soit la fortune présente de mon pays, j’ai le droit de
parler librement, en face de l’Empereur: la vérité seule ! il ne faut point à un discours
d’autres titres de noblesse. Jamais la patrie d’un orateur n’a rien ajouté, rien retranché
à l’autorité de sa parole. Marchons donc, avec l’aide de Dieu, et entreprenons le plus
beau de tous les discours, ou, pour mieux dire, de tous les travaux. Aider à développer
la vertu dans l’âme d’un seul homme, quand cet homme est le Prince, c’est assez pour
accomplir une œuvre utile à toutes les familles, à toutes les cités, à toutes les nations,
petites ou grandes, au loin aussi bien que de près; car tout se ressent du caractère du
Prince, quel qu’il soit. Si tu le veux bien, voici ce que je vais faire d’abord, afin que tu
m’écoutes jusqu’au bout; car l’habile chasseur ne commence pas par effrayer la proie
qu’il poursuit. Disons ce qu’il convient qu’un roi fasse ou ne fasse pas; opposons la
gloire à la honte. Et toi, attentif à ce qui va passer sous tes yeux, et prenant pour juge
la Philosophie, discerne le bien pour l’aimer, le mal pour le haïr, en te promettant de
toujours rechercher l’un, de toujours fuir l’autre.
Mais si, dans la suite de ce discours, tu reconnais avec nous que parfois tu as
failli, sache t’indigner contre toi-même, et rougir d’avoir été ce que tu ne devais pas
être. La rougeur causée par le repentir est une promesse de vertu; la honte est divine,
selon l’expression d’Hésiode. Mais s’obstiner dans ses fautes, craindre d’avouer ses
erreurs, c’est ne point accepter la leçon du repentir: les discours sont alors
impuissants à procurer la guérison; le sage dira qu’il faut des châtiments. La
Philosophie peut-être dès l’abord vous tient un langage rude et sévère.
|