[14b,25] Στρατονίκεια δ´ ἐστὶ κατοικία Μακεδόνων· ἐκοσμήθη
δὲ καὶ αὕτη κατασκευαῖς πολυτελέσιν ὑπὸ τῶν
βασιλέων. ἔστι δ´ ἐν τῇ χώρᾳ τῶν Στρατονικέων δύο
ἱερά, ἐν μὲν Λαγίνοις τὸ τῆς Ἑκάτης ἐπιφανέστατον
πανηγύρεις μεγάλας συνάγον κατ´ ἐνιαυτόν, ἐγγὺς δὲ
τῆς πόλεως τὸ τοῦ Χρυσαορέως Διὸς κοινὸν ἁπάντων
Καρῶν, εἰς ὃ συνίασι θύσοντές τε καὶ βουλευσόμενοι
περὶ τῶν κοινῶν· καλεῖται δὲ τὸ σύστημα αὐτῶν Χρυσαορέων, συνεστηκὸς ἐκ κωμῶν· οἱ δὲ πλείστας παρεχόμενοι κώμας
προέχουσι τῇ ψήφῳ, καθάπερ Κεραμιῆται· καὶ Στρατονικεῖς
δὲ τοῦ συστήματος μετέχουσιν οὐκ ὄντες τοῦ Καρικοῦ γένους,
ἀλλ´ ὅτι κώμας ἔχουσι τοῦ Χρυσαορικοῦ συστήματος.
κἀνταῦθα δ´ ἀνὴρ ἀξιόλογος γεγένηται ῥήτωρ Μένιππος κατὰ τοὺς
πατέρας ἡμῶν Κοτοκᾶς ἐπικαλούμενος, ὃν μάλιστα
ἐπαινεῖ τῶν κατὰ τὴν Ἀσίαν ῥητόρων ὧν ἠκροάσατο
Κικέρων, ὥς φησιν ἔν τινι γραφῇ αὐτὸς συγκρίνων
Ξενοκλεῖ καὶ τοῖς κατ´ ἐκεῖνον ἀκμάζουσιν. ἔστι δὲ καὶ
ἄλλη Στρατονίκεια ἡ πρὸς τῷ Ταύρῳ καλουμένη, πολίχνιον προσκείμενον τῷ ὄρει.
| [14b,25] Stratonicée doit son origine à une colonie macédonienne. Ajoutons que
les Rois l'ont à l'envi décorée de somptueux édifices. Il existe dans les
limites de son territoire deux temples, un à Lagina, consacré à Hécate et
très célèbre par les grandes panégyries ou assemblées qui s'y tiennent
chaque année, et l'autre aux portes de la ville. Ce dernier, dédié à Zeus
Chrysaorée, est commun à toutes les populations cariennes, qui s'y
réunissent pour assister aux sacrifices solennels et pour délibérer sur
les intérêts généraux du pays. De là une ligue dite Chrysaoréenne et qui
comprend tous les cômae ou bourgs de la Carie. Les peuples qui y sont
représentés par le plus grand nombre de cômae, comme voilà les Céramiètes,
ont aussi dans les délibérations une voix prépondérante. Les
Stratonicéens, sans être de race carienne, font partie de la
confédération, mais c'est qu'ils possèdent un certain nombre de bourgs
engagés dans la ligue chrysaorique. La même ville de Stratonicée a vu
naître Ménippe dit Catocas, orateur justement célèbre, qui florissait du
temps de nos pères, et que Cicéron met au-dessus de tous les autres
orateurs qu'il lui avait été donné d'entendre en Asie : Cicéron le déclare
en termes exprès dans un de ses traités (Brut. 91), en le comparant à
Xénoclès et à d'autres orateurs contemporains. - Il ne faut pas confondre
Stratonicée avec une autre petite ville de même nom, bâtie au pied du
Taurus et dite à cause de cela Stratonicée du Taurus.
|