HODOI ELEKTRONIKAI
Du texte à l'hypertexte

Strabon, Geographica, livre XII-3

Liste des contextes (ordre alphabétique)


ω  =  22 formes différentes pour 71 occurrences

α   β   γ   δ   ε   ζ   η   θ   ι   κ   λ   μ   ν   ξ   ο   π   ρ   ς   τ   υ   φ   χ   ψ   ω   

>
Livre, Chap.
[12, 35]   ἱερωσύνην παρέλαβεν· εἶθ' ὕστερον Λυκομήδης,     καὶ τετράσχοινος ἄλλη προσετέθη· καταλυθέντος
[12, 17]   Ἰσχόπολις κατερηριμμένη, εἶτα κόλπος ἐν     Κερασοῦς τε καὶ Ἑρμώνασσα κατοικίαι
[12, 27]   Ἀρίμους, τὸ δὲ ἔθνος ἐν     ταῦτα σιγᾷ. μὲν δὴ
[12, 41]   ὑποκείμενον τῇ τοῦ Ὀλγάσσυος ὀρεινῇ,     χρησάμενος ὁρμητηρίῳ Μιθριδάτης κτίστης
[12, 37]   ἱερεὺς κύριος τῶν πάντων·  ᾠκεῖτο   δ' ὑπὸ τοῦ πλήθους τῶν
[12, 40]   τῆς τῶν βώλων ὀδμῆς, ὥστε  ὠκύμορα   εἶναι τὰ σώματα. Καὶ δὴ
[12, 38]   καὶ ὑδρεῖον δαψιλές, νῦν  ὠλιγώρηται,   τοῖς δὲ βασιλεῦσιν ἦν χρήσιμον
[12, 20]   ἀσπίδα ῥῖψαι ἀσπίδα μὲν Σαί̈  ων   τις ἀνείλετο, τὴν παρὰ θάμνῳ
[12, 7]   γενόμενος πλωτός, καίπερ πάλαι ἄπλωτος  ὤν,   τὴν Βιθυνίαν ὁρίζει πρὸς ταῖς
[12, 36]   τῶν ἐργαζομένων ἀπὸ τοῦ σώματος,  ὧν   αἱ πλείους εἰσὶν ἱεραί. Τρόπον
[12, 13]   ἐστί· γίνονται δὲ καὶ ζορκές,  ὧν   ἀλλαχοῦ σπάνις ἐστί. Ταύτης δὲ
[12, 39]   Ξιμήνῃ ἅλαι ὀρυκτῶν ἁλῶν, ἀφ'  ὧν   εἰκάζουσιν εἰρῆσθαι Ἅλυν τὸν ποταμόν.
[12, 11]   ναύσταθμα καὶ πηλαμυδεῖα θαυμαστά, περὶ  ὧν   εἰρήκαμεν ὅτι δευτέραν θήραν οἱ
[12, 7]   καὶ Ἡρακλείας ῥέουσι ποταμοὶ πλείους,  ὧν   εἰσιν τε Ψίλλις καὶ
[12, 22]   τὴν Παλλήνην τοὺς Ἁλιζώνους ὑπολαβόντων,  ὧν   ἐμνήσθημεν ἐν τοῖς Μακεδονικοῖς. Ὁμοίως
[12, 29]   καὶ ἄλλα ἐκείνων χαριέστερα, περὶ  ὧν   ἐφεξῆς ἐροῦμεν. ~Τῇ γὰρ Φαρνακίᾳ
[12, 10]   κοινωνίας, αἱ δὲ ἄλλαι συνέμειναν,  ὧν   Σήσαμος ἀκρόπολις τῆς Ἀμάστρεως
[12, 21]   ὕστερον, πρότερον δ' ὑπὸ Ἀμαζόνων,  {ὧν}   καὶ ἐπωνύμους πόλεις τινὰς εἶναί
[12, 10]   Σησάμου καὶ Κυτώρου καὶ Κρώμνης  ὧν   καὶ Ὅμηρος μέμνηται ἐν τῷ
[12, 22]   ἀνδρὸς δόξαν καὶ τὴν Παλαιφάτου,  ὧν   μὲν ἐν γῆς περιόδῳ
[12, 22]   πολλὰς τῶν Ἀλαζώνων οἰκεῖσθαι, δι'  ὧν   Ὀδρύσης ῥεῖ, ἐν δὲ ταύταις
[12, 27]   Ῥοδίον τε, καὶ τοὺς ἄλλους,  ὧν   οἱ πλείους ὀχετῶν οὔκ εἰσι
[12, 12]   σφένδαμνον φύει καὶ ὀροκάρυον, ἐξ  ὧν   τὰς τραπέζας τέμνουσιν· ἅπασα δὲ
[12, 27]   οὐδὲ δὴ τοὺς ἐγγὺς ἐπίσης,  ὧν   τοὺς μὲν ὀνομάζει τοὺς δὲ
[12, 26]   καὶ τὴν ἄλλην τὴν Ποντικήν·  ὠνόμαζε   γὰρ {ἂν} αὐτήν. Τοὐναντίον δ'
[12, 27]   τὴν Ἀσίαν οὔτε τὴν Εὐρώπην  ὠνόμαζόν   πω οἱ τότε, οὐδὲ διῄρητο
[12, 19]   νῦν Χαλδαῖοι Χάλυβες τὸ παλαιὸν  ὠνομάζοντο,   καθ' οὓς μάλιστα Φαρνακία
[12, 26]   Σαρμάτας, εἰ δὴ οὕτως  ὠνομάζοντο   {τότε} ὑπὸ τῶν Ἑλλήνων· οὐδ'
[12, 27]   τὸν παρὰ τὴν Σμύρναν ῥέοντα  ὠνόμακε   ποταμόν, τὴν ὑπὸ τῶν πλείστων
[12, 27]   εἰς τρεῖς ἠπείρους οἰκουμένη·  ὠνόμασε   γὰρ ἄν που διὰ τὸ
[12, 37]   προσώρισε τῷ τόπῳ καὶ πόλιν  ὠνόμασε   καὶ ταύτην καὶ τὴν Μεγαλόπολιν,
[12, 38]   Φαζημωνῖτις ἔστιν, ἣν Πομπήιος Νεαπολῖτιν  ὠνόμασε   κατὰ Φαζημῶνα κώμην, {πόλιν} ἀποδείξας
[12, 27]   εἴ τις λέγοι τῷ μὴ  ὠνομάσθαι   ἀγνοεῖσθαι εὐήθη φήσομεν τὸν λόγον·
[12, 16]   τήν τε Σίδην ἀφ' ἧς  ὠνομάσθη   Σιδήνη, καὶ Χάβακα καὶ Φάβδα·
[12, 10]   Κύτωρον ἐμπόριον ἦν ποτε Σινωπέων,  ὠνόμασται   δ' ἀπὸ Κυτώρου τοῦ Φρίξου
[12, 12]   τοῦ Ἅλυος ἐκβολὴ ποταμοῦ·  ὠνόμασται   δ' ἀπὸ τῶν ἁλῶν ἃς
[12, 15]   ὥστε κατὰ πᾶσαν τοῦ ἔτους  ὥραν   ἀφθόνως εὐπορεῖν τοὺς ἐξιόντας ἐπὶ
[12, 33]   ἐκείνου Θεόφιλον ἐτύγχανεν ἀπεκτονὼς νεωστί,  ὥρμησε   τιμωρεῖν ἐκείνοις τε καὶ ἑαυτῷ,
[12, 29]   μικρὰν Ἀρμενίαν ἄλλοτ' ἄλλων ἐχόντων,  ὡς   ἐβούλοντο Ῥωμαῖοι, τὸ τελευταῖον εἶχεν
[12, 3]   τούτων προεποικήσαντες τὴν Μυσίαν Θρᾷκες,  ὡς   εἰκάζω ἐγώ. Εἴρηται δ' ὅτι
[12, 34]   βασιλέων οὕτω τὰ Κόμανα διῳκεῖτο  ὡς   εἴρηται, παραλαβὼν δὲ Πομπήιος τὴν
[12, 35]   τῆς τιμῆς ταύτης. Αἰσθόμενος γάρ,  ὡς   ἔοικε, Καῖσαρ ἤδη τῶν ἀνθρώπων
[12, 6]   Ῥωμαίοις καὶ ἀπέσφαξεν αὐτούς, ἐπιτρέψαντος,  ὡς   ἔφασκεν ἐκεῖνος, Ἀντωνίου· θριαμβευθεὶς δὲ
[12, 10]   ἀπὸ Κυτώρου τοῦ Φρίξου παιδός,  ὡς   Ἔφορός φησι. Πλείστη δὲ καὶ
[12, 11]   ἐκεῖνοι οἰκιστὴν ἐνόμιζον καὶ ἐτίμων  ὡς   θεόν· ἦν δὲ καὶ μαντεῖον
[12, 37]   βασιλεῖς οὐχ ὡς πόλιν ἀλλ'  ὡς   ἱερὸν διῴκουν τῶν Περσικῶν θεῶν
[12, 11]   δὲ οὗτοι μετεωρισθείσης τῆς θαλάττης,  ὡς   καὶ διὰ τοῦτο οὐκ εὐπρόσιτον
[12, 23]   ἔνια καὶ ἀκύρως προστιθέμενα δέχεσθαι,  ὡς   καὶ Τῆλ' ἐξ Ἀσκανίης καὶ
[12, 27]   που διὰ τὸ λίαν σημειῶδες,  ὡς   καὶ τὴν Λιβύην καὶ τὸν
[12, 1]   δ' ἐπιοῦσι τὰ καθ' ἕκαστα  ὡς   νῦν ἔχει λεγέσθω, μικρὰ καὶ
[12, 37]   μὲν γὰρ οἱ βασιλεῖς οὐχ  ὡς   πόλιν ἀλλ' ὡς ἱερὸν διῴκουν
[12, 25]   ἔχει τοιαύτην τῶν παλαιῶν εἰπεῖν  ὡς   συμφωνούντων ἁπάντων μηδένας ἐκ τῆς
[12, 26]   περιοδείας ὁρμηθέντα τῆς ἀποδοθείσης νυνί,  ὡς   τὴν μὲν παραλίαν πᾶσαν ἐπελήλυθε
[12, 21]   Μύριναν. δὲ Ἀλύβη  ὥς   τινες Ἀλόπη Ἀλόβη πῶς
[12, 11]   ἀκτὰς ἐχούσας καὶ κοιλάδας τινὰς  ὡσανεὶ   βόθρους πετρίνους, οὓς καλοῦσι χοινικίδας·
[12, 31]   πέτρας ἐστὶ ἄνω τοῦ αὐχένος,  ὥστ'   ἀπολιόρκητός ἐστι· τετείχισται δὲ θαυμαστῶς
[12, 31]   κατάδρυμος καὶ ὀρεινὴ καὶ ἄνυδρος,  ὥστ'   ἐντὸς ἑκατὸν καὶ εἴκοσι σταδίων
[12, 1]   διεῖλε καὶ τῇ Βιθυνίᾳ προσέθηκεν  ὥστ'   ἐξ ἀμφοῖν ἐπαρχίαν γενέσθαι μίαν·
[12, 36]   ἐμπορικοὶ καὶ στρατιωτικοὶ τελέως ἐξανηλίσκοντο,  ὥστ'   ἐπ' αὐτῶν καὶ παροιμίαν ἐκπεσεῖν
[12, 15]   ἐστι κρείττων εὐυδρία παντός,  ὥστ'   οὐδὲ λιμὸς καθικνεῖται τῶν ἀνθρώπων
[12, 4]   ἠνάγκασαν τοὺς προκατέχοντας τὸν τόπον,  ὥστε   καὶ πιπράσκεσθαι ὑπ' αὐτῶν, μὴ
[12, 7]   δέ τι καὶ τῆς Βιθυνίας  ὥστε   καὶ τῆς Νικομηδείας ἀπέχειν μικρὸν
[12, 15]   καὶ μήλου καὶ τῶν καρυωδῶν  ὥστε   κατὰ πᾶσαν τοῦ ἔτους ὥραν
[12, 28]   καὶ τοὺς Χαλδαίους καὶ Τιβαρηνούς,  ὥστε   μέχρι Τραπεζοῦντος καὶ Φαρνακίας διατείνειν
[12, 17]   Φᾶσιν χίλιοί που καὶ τετρακόσιοι,  ὥστε   οἱ σύμπαντες ἀπὸ τοῦ Ἱεροῦ
[12, 28]   δὲ οὕτω τῶν τόπων τούτων  ὥστε   πέντε καὶ ἑβδομήκοντα φρούρια ἐν
[12, 33]   δὲ καὶ ἐπανελθὼν οἴκαδε ἐξενίκησεν  ὥστε   τὰς τιμάς, ἃς ὑπέσχετο
[12, 2]   οἱ Ῥωμαῖοι τοὺς αὐτοὺς ὅρους,  ὥστε   τὴν Ἡράκλειαν προσκεῖσθαι τῷ Πόντῳ,
[12, 31]   ἱερὸν τοῦτο οὕτως εἰς ὑπερβολὴν  ὥστε   τὸν βασιλικὸν καλούμενον ὅρκον τοῦτον
[12, 24]   αὐταῖς, οὔθ' οὕτως ἄπωθεν ὄντες  ὥστε   χαλεπὴν εἶναι τὴν ἐκεῖθεν μετάπεμψιν
[12, 40]   βαρύτητα τῆς τῶν βώλων ὀδμῆς,  ὥστε   ὠκύμορα εἶναι τὰ σώματα. Καὶ




Recherches | Texte | Lecture | Liste du vocabulaire | Index inverse | Menu | Site de Philippe Remacle

 
UCL |FLTR |Itinera Electronica |Bibliotheca Classica Selecta (BCS) |
Responsable académique : Alain Meurant
Analyse, design et réalisation informatiques : B. Maroutaeff - J. Schumacher

Dernière mise à jour : 18/02/2009