[12c,34] Ἐπὶ μὲν οὖν τῶν βασιλέων οὕτω τὰ Κόμανα διῳκεῖτο ὡς εἴρηται, παραλαβὼν δὲ
Πομπήιος τὴν ἐξουσίαν Ἀρχέλαον ἐπέστησεν ἱερέα καὶ προσώρισεν αὐτῷ χώραν
δίσχοινον κύκλῳ ̔τοῦτο δ' ἔστιν ἑξήκοντα στάδιοἰ πρὸς τῇ ἱερᾷ, προστάξας τοῖς ἐνοικοῦσι
πειθαρχεῖν αὐτῷ· τούτων μὲν οὖν ἡγεμὼν ἦν καὶ τῶν τὴν πόλιν οἰκούντων ἱεροδούλων
κύριος πλὴν τοῦ πιπράσκειν· ἦσαν δὲ οὐκ ἐλάττους οὐδ' ἐνταῦθα τῶν ἑξακισχιλίων. Ἦν δ'
οὗτος Ἀρχέλαος υἱὸς μὲν τοῦ ὑπὸ Σύλλα καὶ τῆς συγκλήτου τιμηθέντος, φίλος δὲ Γαβινίου
τῶν ὑπατικῶν τινος. Ἐκείνου δὲ πεμφθέντος εἰς Συρίαν ἧκε καὶ αὐτὸς ἐπ' ἐλπίδι τοῦ
κοινωνήσειν αὐτῷ παρασκευαζομένῳ πρὸς τὸν Παρθικὸν πόλεμον, οὐκ ἐπιτρεπούσης δὲ
τῆς συγκλήτου ταύτην ἀφεὶς τὴν ἐλπίδα ἄλλην εὕρατο μείζω. Ἐτύγχανε γὰρ Πτολεμαῖος ὁ
τῆς Κλεοπάτρας πατὴρ ὑπὸ τῶν Αἰγυπτίων ἐκβεβλημένος, θυγάτηρ δ' αὐτοῦ κατεῖχε τὴν
βασιλείαν, ἀδελφὴ πρεσβυτέρα τῆς Κλεοπάτρας· ταύτῃ ζητουμένου ἀνδρὸς βασιλικοῦ
γένους ἐνεχείρισεν ἑαυτὸν τοῖς συμπράττουσι, προσποιησάμενος Μιθριδάτου τοῦ
Εὐπάτορος υἱὸς {εἶναι}, καὶ παραδεχθεὶς ἐβασίλευσεν ἓξ μῆνας. Τοῦτον μὲν οὖν ὁ Γαβίνιος
ἀνεῖλεν ἐν παρατάξει κατάγων τὸν Πτολεμαῖον.
| [12c,34] On a pu voir ci-dessus comment, au temps des rois de Pont, était régi le temple
de Comana ; plus tard, quand Pompée s'en fut emparé, il éleva à la dignité de grand
prêtre Archélaüs et accrut le domaine sacré en sa faveur d'un territoire de deux
schoenes, autrement dit de soixante stades, de tour, dont les habitants reçurent l'ordre
exprès de n'obéir désormais qu'à lui. Archélaüs se trouva donc {par le fait investi d'une
double autorité} exerçant les fonctions d'un préfet dans ce nouveau territoire, et, comme
grand prêtre, disposant en maître des hiérodules qui habitaient la ville de Comana, avec
cette restriction pourtant qu'il ne pouvait les vendre. Et ici, comme dans l'autre Comana,
on ne comptait pas moins de 6000 hiérodules. Cet Archélaüs était fils du prince de même
nom à qui Sylla et le sénat romain avaient naguère décerné les honneurs publics : ami
particulier de Gabinius personnage consulaire, il s'était empressé, quand celui-ci avait été
envoyé en Syrie, de s'y rendre aussi dans l'espoir de prendre part à l'expédition que ce
général préparait contre les Parthes ; malheureusement, le sénat n'autorisa point cette
expédition et Archélaüs dut renoncer aux avantages qu'il s'en était promis, mais ce fut
pour élever encore plus haut son ambition. Ptolémée, père de Cléopatre, venait d'être
chassé par les Egyptiens, et sa fille aînée, soeur de Cléopâtre, occupait le trône à sa
place. Comme on cherchait pour elle un époux de sang royal, Archélaüs se proposa lui-même aux commissaires chargés de ce soin, en se donnant pour fils de Mithridate
Eupator. Agréé comme tel, il partagea durant six mois le trône de cette princesse, après
quoi il périt dans une bataille rangée de la main même de Gabinius revenu en Egypte
pour rétablir Ptolémée.
|