[1,52] ἔτι δὲ οὐδὲ πρὸς ὑγείαν τὰ κρέα συντελεῖ,
ἀλλὰ μᾶλλον τῇ ὑγείᾳ ἐμποδίζει. δι´ ὧν γὰρ ὑγεία
ἀνακτᾶται, διὰ τούτων καὶ διαμένει· ἀνακτᾶται δὲ διὰ τῆς λιτοτάτης καὶ ἀσάρκου
διαίτης, ὥστε καὶ ταύτῃ ἂν συμμείνειεν. εἰ δὲ μὴ πρὸς τὴν Μίλωνος ῥώμην τὰ
ἄψυχα συμβάλλεται μηδὲ ὅλως πρὸς ἐπίτασιν ἰσχύος, οὐδὲ γὰρ ῥώμης οὐδὲ
ἐπιτάσεως ἰσχύος χρεία τῷ φιλοσόφῳ, εἰ μέλλοι θεωρίᾳ καὶ μὴ πράξεσι καὶ
ἀκολασίαις προσέχειν. οὐδὲν δὲ θαυμαστὸν τοὺς πολλοὺς οἴεσθαι εἰς ὑγίειαν
συντελεῖν τὴν κρεοφαγίαν· τῶν γὰρ αὐτῶν ἦν καὶ τὰς ἀπολαύσεις οἴεσθαι
ὑγείας εἶναι τηρητικὰς καὶ τὰ ἀφροδίσια, ἃ ὤνησε μὲν οὐδένα τινά, ἀγαπητὸν δὲ
εἰ μὴ ἔβλαψεν. εἰ δ´ οἱ πολλοὶ μὴ τοιοῦτοι, οὐδὲν πρὸς ἡμᾶς· οὐδὲ γὰρ φιλίας καὶ
εὐνοίας πιστόν τι καὶ διαμόνιμον ἐν τοῖς πολλοῖς· οὐδὲ δεκτικοὶ τούτων οὐδὲ
σοφίας οὐδὲ τῶν ἀξιόλογόν τι ἐχόντων σοφίας μορίων, οὐδὲ τοῦ συμφέροντος
οὔτε τοῦ ἰδίου οὔτε τοῦ κοινοῦ συνετὸς ὁ πολύς, οὐδὲ ἐθῶν φαύλων καὶ ἀστείων
κρίσιν ποιεῖσθαι δυνάμενος. πρός τε τούτοις· πολὺ τὸ ἀσελγὲς καὶ ἀκρασίας
γέμον ἐν τοῖς πολλοῖς. διὸ οὐδὲ φοβητέον μή ποτε οὐκ ὦσιν οἱ βρωσόμενοι τὰ ζῷα.
| [1,52] L'usage de la viande, loin de contribuer à la santé, lui est
contraire. Car les mêmes choses qui rétablissent la santé sont celles qui
la conservent. Or on la recouvre par un régime très frugal, d'où la viande
est exclue. Si la nourriture des choses inanimées n'est pas capable de
procurer autant de forces qu'en avait Milon et ne contribue pas à la
vigueur du corps qu'importe à un philosophe qui se destine à la vie
contemplative et qui renonce aux exercices violents et à la débauche ? Il
n'est pas étonnant que le vulgaire s'imagine que l'usage de la viande soit
utile pour la santé, puisqu'il croit que les plaisirs de l'amour y
contribuent, quoique loin d'être sains, c'est beaucoup quand ils
n'incommodent point. Mais il faut faire peu d'attention à ce que pensent
ces sortes de gens ; car de même que le plus grand nombre n'est pas
capable d'une amitié parfaite et constante : aussi n'est-il pas fait pour
la sagesse. Il ne sait ni ce qui convient au particulier, ni ce qui est
utile au public : il ne distingue pas le bien du mal ; l'intempérance et
le libertinage ont pour lui des attraits : ainsi il n'y a pas sujet de
craindre qu'il ne se trouve pas assez de gens pour manger les animaux.
|