HODOI ELEKTRONIKAI
Du texte à l'hypertexte

POLYBE, Histoire, livre XL [fragments]

Chapitre 6

  Chapitre 6

[39,6] (40,11) Ὅτι στρατηγὸς τῶν Ῥωμαίων μετὰ τὸ χωρισθῆναι ἐξ Ἀχαίίας τὸ συνέδριον, ἐπισκευάσας τὸν ἐν Ἰσθμῷ τόπον καὶ κοσμήσας τὸν ἐν Ὀλυμπίᾳ καὶ Δελφοῖς νεὼν ταῖς ἑξῆς ἡμέραις ἐπεπορεύετο τὰς πόλεις, τιμώμενος ἐν ἑκάστῃ καὶ τυγχάνων τῆς ἁρμοζούσης χάριτος. Εἰκότως δὲ τιμᾶσθαι συνέβαινεν αὐτὸν καὶ κοινῇ καὶ κατ' ἰδίαν· καὶ γὰρ ἐγκρατῶς καὶ καθαρῶς ἀνεστράφη καὶ πρᾴως ἐχρήσατο τοῖς ὅλοις πράγμασι, μέγαν καιρὸν ἐν τοῖς Ἕλλησιν ἔχων καὶ μεγάλην ἐξουσίαν. Καὶ γὰρ ἐν οἷς ἐδόκει παρεωρακέναι τι τῶν καθηκόντων, ἐμοὶ μὲν οὐκ ἐφαίνετο δι' ἑαυτὸν τοῦτο πεποιηκέναι, διὰ δὲ τοὺς παρακειμένους φίλους. Τοῦτο δ' ἦν ἐκφανέστατον ἐν τοῖς τῶν Χαλκιδέων ἱππεῦσιν, οὓς ἀνεῖλεν. [39,6] (40,11) XI. Après le départ du conseil des Dix, le général romain rétablit le temple élevé sur l'isthme, embellit ceux d'Olympie et de Delphes, visita les jours suivants différentes places, et trouva chez toutes l'accueil et les hommages qu'il méritait. Du reste, ces témoignages de gratitude privés ou publics n'étaient que justes. Mummius avait montré dans toute sa conduite modération et désintéressement; il avait usé du pouvoir avec douceur, bien qu'il eût alors en Grèce une autorité souveraine, et que l'occasion fût belle. Que si, dans quelque circonstance, il s'écarta du devoir, ce fut bien moins, suivant moi, sa nature qui le lui fit faire que les conseils de ses amis: témoin surtout l'affaire des cavaliers chalcidiens qu'il massacra.


Recherches | Texte | Lecture | Liste du vocabulaire | Index inverse | Menu | Site de Philippe Remacle |

 
UCL | FLTR | Hodoi Elektronikai | Itinera Electronica | Bibliotheca Classica Selecta (BCS) |
Ingénierie Technologies de l'Information : B. Maroutaeff - C. Ruell - J. Schumacher

Dernière mise à jour : 30/08/2007