HODOI ELEKTRONIKAI
Du texte à l'hypertexte

POLYBE, Histoire, livre XXVII [fragments]

Chapitre 13

  Chapitre 13

[27,13] XIII. Ὅτι οἱ περὶ Θεόδοτον καὶ Φιλόστρατον ἐποίησαν ἀσεβὲς πρᾶγμα καὶ παράσπονδον ὁμολογουμένως. (2) Πυθόμενοι γὰρ τὸν ὕπατον τῶν Ῥωμαίων Αὖλον Ὁστίλιον παραγίνεσθαι κομιζόμενον εἰς Θετταλίαν ἐπὶ τὸ στρατόπεδον καὶ νομίζοντες, εἰ παραδοῖεν τὸν Αὖλον τῷ Περσεῖ, μεγίστην μὲν ἂν πίστιν προσενέγκασθαι, μέγιστα δἂν βλάψαι κατὰ τὸ παρὸν Ῥωμαίους, ἔγραφον τῷ Περσεῖ συνεχῶς ἐπισπεύδειν. (3) δὲ βασιλεὺς ἐβούλετο μὲν ἐξ αὐτῆς προάγειν καὶ συνάπτειν, τῶν δὲ Μολοττῶν κατὰ τὸν Ἀῷον ποταμὸν τὴν γέφυραν κατειληφότων ἐκωλύετο τῆς ὁρμῆς καὶ πρῶτον ἠναγκάζετο διαμάχεσθαι πρὸς τούτους. (4) Συνέβη δὲ τὸν Αὖλον εἰς τοὺς Φανοτεῖς παραγενόμενον καταλῦσαι παρὰ Νέστορι τῷ Κρωπίῳ καὶ παραδοῦναι καθαὑτοῦ τοῖς ἐχθροῖς καιρὸν ὁμολογούμενον· ὃν εἰ μὴ τύχη τις ἐβράβευσε πρὸς τὸ βέλτιον, οὐκ ἄν μοι δοκεῖ διαφυγεῖν. (5) Νῦν δὲ δαιμονίως πως Νέστωρ τὸ μέλλον ὀττευσάμενος ἐξ αὐτῆς ἠνάγκασε μετελθεῖν εἰς Γίτανα τῆς νυκτός. (6) Καὶ ἀπογνοὺς τὴν διὰ τῆς Ἠπείρου πορείαν ἀνήχθη καὶ πλεύσας εἰς Ἀντίκυραν ἐκεῖθεν ἐποιήσατο τὴν ὁρμὴν εἰς Θετταλίαν. [27,13] XIII. C'est alors que Théodote et Philostrate tentèrent la perfidie sans contredit la plus noire et la plus odieuse. (2) Sur la nouvelle que le consul Aulus Hostilius allait rejoindre son armée en Thessalie, ils pensèrent que livrer Aulus à Persée serait donner au roi une marque éclatante de fidélité et causer aux Romains une perte cruelle : ils pressèrent donc par lettres Persée d'accourir. (3) Le roi se mit en devoir de se rendre auprès d'eux au plus vite; mais les Molosses qui s'étaient emparés du pont de l'Aoüs arrêtèrent sa marche et l'obligèrent à combattre. (4) Aulus, arrivé à Phanote, était descendu chez Nestor, offrant ainsi à ses ennemis, contre sa personne, une occasion magnifique à laquelle il n'eût pu, ce semble, échapper, si la fortune n'en avait décidé favorablement. (5) Mais Nestor, par un pressentiment divin, engagea son hôte à se retirer la nuit dans une ville voisine, (6) et Aulus, renonçant à traverser l'Épire, s'embarqua pour Anticyre, d'où il se rendit en Thessalie.


Recherches | Texte | Lecture | Liste du vocabulaire | Index inverse | Menu | Site de Philippe Remacle |

 
UCL | FLTR | Hodoi Elektronikai | Itinera Electronica | Bibliotheca Classica Selecta (BCS) |
Ingénierie Technologies de l'Information : B. Maroutaeff - C. Ruell - J. Schumacher

Dernière mise à jour : 4/12/2008