HODOI ELEKTRONIKAI
Du texte à l'hypertexte

POLYBE, Histoire, livre XV [fragments]

Chapitre 16

  Chapitre 16

[15,16] XVI. Ἀλλ' ὅμως πρὸς ἕκαστα τούτων οὕτως ἐνδεχομένως Ἀννίβας ἐκ τῶν κατὰ λόγον ἡρμόσατο παρ' αὐτὸν τὸν καιρὸν ὥσθ' ὑπερβολὴν μὴ καταλιπεῖν. (2) Τὸ μὲν γὰρ τῶν ἐλεφάντων πλῆθος ἐξ αὐτῆς παρεσκευάσατο καὶ τότε προεβάλετο χάριν τοῦ συνταράξαι καὶ διασπάσαι τὰς τάξεις τῶν ὑπεναντίων· (3) τοὺς δὲ μισθοφόρους προέταξε καὶ τοὺς Καρχηδονίους ἔθηκε μετὰ τούτους ἕνεκα τοῦ προεκλῦσαι μὲν τῷ κόπῳ τὰ σώματα τῶν πολεμίων, ἀχρειῶσαι δὲ τὰς ἀκμὰς τῶν ὅπλων διὰ τὸ πλῆθος τῶν φονευομένων, ἀναγκάσαι δὲ τοὺς Καρχηδονίους μέσους ὄντας μένειν καὶ μάχεσθαι κατὰ τὸν ποιητὴν ὄφρα καὶ οὐκ ἐθέλων τις ἀναγκαίῃ πολεμίζοι. (4) Τοὺς δὲ μαχιμωτάτους καὶ στασιμωτάτους τῶν ἀνδρῶν ἐν ἀποστάσει παρενέβαλε χάριν τοῦ προορωμένους ἐκ πολλοῦ τὸ συμβαῖνον καὶ διαμένοντας ἀκεραίους τοῖς τε σώμασι καὶ ταῖς ψυχαῖς σὺν καιρῷ χρήσασθαι ταῖς σφετέραις ἀρεταῖς. (5) Εἰ δὲ πάντα τὰ δυνατὰ ποιήσας πρὸς τὸ νικᾶν ἐσφάλη τὸν πρὸ τούτου χρόνον ἀήττητος ὤν, συγγνώμην δοτέον· (6) ἔστι μὲν γὰρ ὅτε καὶ ταὐτόματον ἀντέπραξε ταῖς ἐπιβολαῖς τῶν ἀγαθῶν ἀνδρῶν, ἔστι δ' ὅτε πάλιν κατὰ τὴν παροιμίαν ἐσθλὸς ἐὼν ἄλλου κρείττονος ἀντέτυχεν· δὴ καὶ τότε γεγονέναι περὶ ἐκεῖνον φήσειεν ἄν τις. -- [15,16] XVI. Annibal, pour combattre ces obstacles, prit toutes les mesures que les circonstances lui permirent, et déploya une sagesse qu'on ne peut dépasser. (2) Il réunit le plus grand nombre possible d'éléphants et les mit en avant, afin de jeter le trouble et la confusion dans les lignes de l'ennemi; (3) derrière eux il plaça les mercenaires et ensuite les Carthaginois pour épuiser les forces des Romains avant le combat, pour émousser leurs armes à force de massacres, et contraindre enfin les Carthaginois qui étaient au centre à demeurer fermes et à combattre, comme dit Homère, malgré eux et par nécessité. (4) De plus, il avait à distance disposé les soldats les plus braves et les plus solides, afin de les mettre en état de mesurer le danger de loin, et d'avoir leur force et leur ardeur tout entières pour user à propos de leur valeur. (5) Si, après avoir tout fait pour vaincre, Annibal, jusqu'alors invincible, a échoué, il faut le lui pardonner. (6) Il est des jours où la fortune se plaît à contrarier les conseils des grands hommes ; il en est d'autres où, suivant le proverbe, le brave trouve plus brave que lui : Annibal l'éprouva.


Recherches | Texte | Lecture | Liste du vocabulaire | Index inverse | Menu | Site de Philippe Remacle |

 
UCL | FLTR | Hodoi Elektronikai | Itinera Electronica | Bibliotheca Classica Selecta (BCS) |
Ingénierie Technologies de l'Information : B. Maroutaeff - C. Ruell - J. Schumacher

Dernière mise à jour : 6/11/2008