| [12,14] XIV. <1> Ἐξ ὧν ἐγώ, βεβαιοτέραν τὴν τῆς πατρίδος ἡγούμενος 
μαρτυρίαν ἢ τὴν Τιμαίου πικρίαν, θαρρῶν ἀποφαίνομαι μηδενὶ τὸν 
Δημοχάρους βίον ἔνοχον εἶναι τῶν τοιούτων κατηγορημάτων. <2> Καίπερ εἰ 
κατ᾽ ἀλήθειαν ὑπῆρχέ τι τοιοῦτον ἀτύχημα περὶ Δημοχάρην, ποῖος καιρὸς 
ἢ ποία πρᾶξις ἠνάγκασε Τίμαιον ταῦτα κατατάττειν εἰς τὴν ἱστορίαν; <3> 
καθάπερ γὰρ οἱ νοῦν ἔχοντες, ἐπὰν ἀμύνασθαι κρίνωσι τοὺς ἐχθρούς, οὐ 
τοῦτο πρῶτον σκοποῦνται τί παθεῖν ἄξιός ἐστιν ὁ πλησίον, ἀλλὰ τί ποιεῖν 
αὐτοῖς πρέπει, τοῦτο μᾶλλον <4>  οὕτως καὶ περὶ τῶν λοιδοριῶν, οὐ τί τοῖς 
ἐχθροῖς ἀκούειν ἁρμόζει, τοῦτο πρῶτον ἡγητέον, ἀλλὰ τί λέγειν ἡμῖν 
πρέπει, τοῦτ᾽ ἀναγκαιότατον λογιστέον. <5> Περὶ δὲ τῶν πάντα μετρούντων 
ταῖς ἰδίαις ὀργαῖς καὶ φιλοτιμίαις ἀνάγκη πάνθ᾽ ὑποπτεύειν ἐστὶ καὶ πᾶσι 
διαπιστεῖν πέρα τοῦ δέοντος λεγομένοις. <6> Διὸ δὴ καὶ νῦν ἡμεῖς μὲν 
εἰκότως ἂν δόξαιμεν ἀθετεῖν τοῖς ὑπὸ Τιμαίου κατὰ Δημοχάρους 
εἰρημένοις· <7> ἐκεῖνος δ᾽ ἂν οὐκ εἰκότως τυγχάνοι συγγνώμης οὐδὲ 
πίστεως ὑπ᾽ οὐδενὸς διὰ τὸ προφανῶς ἐν ταῖς λοιδορίαις ἐκπίπτειν τοῦ 
καθήκοντος διὰ τὴν ἔμφυτον πικρίαν.
 | [12,14] XIV. <1> Convaincu que le témoignage d'Athènes est une autorité plus 
imposante que la rage de Timée, j'affirme que Démocharès est innocent 
de tout ce qu'il lui impute. <2> Mais en supposant même que ces désordres 
fussent réels, quelle nécessité forçait Timée à consacrer ces détails dans 
une histoire ? <3> Quand il s'agit de se venger, l'homme intelligent consulte 
dans sa vengeance bien moins ce dont est digne l'offenseur que ce que 
l'intérêt de sa dignité lui permet ; <4> de même dans l'invective, il faut plutôt 
se demander jusqu'à quel point la convenance nous permet d'aller, que se 
borner à voir ce que notre ennemi mérite d'entendre. <5> Nous ne saurions 
trop nous défier de ces hommes qui mesurent leur colère à leur haine, ni 
trop refuser créance à tout langage qui n'est point mesuré. <6> Aussi 
croyons-nous juste de ne point ajouter foi aux accusations de Timée 
contre Démocharès. <7> Timée n'a de droit ni à notre confiance ni à notre 
pardon, après avoir, dans son humeur médisante, manqué ouvertement 
par ses injures à toutes les bienséances.
 |