HODOI ELEKTRONIKAI
Du texte à l'hypertexte

POLYBE, Histoire, livre XII [fragments]

Chapitre 14

  Chapitre 14

[12,14] XIV. <1> Ἐξ ὧν ἐγώ, βεβαιοτέραν τὴν τῆς πατρίδος ἡγούμενος μαρτυρίαν τὴν Τιμαίου πικρίαν, θαρρῶν ἀποφαίνομαι μηδενὶ τὸν Δημοχάρους βίον ἔνοχον εἶναι τῶν τοιούτων κατηγορημάτων. <2> Καίπερ εἰ κατἀλήθειαν ὑπῆρχέ τι τοιοῦτον ἀτύχημα περὶ Δημοχάρην, ποῖος καιρὸς ποία πρᾶξις ἠνάγκασε Τίμαιον ταῦτα κατατάττειν εἰς τὴν ἱστορίαν; <3> καθάπερ γὰρ οἱ νοῦν ἔχοντες, ἐπὰν ἀμύνασθαι κρίνωσι τοὺς ἐχθρούς, οὐ τοῦτο πρῶτον σκοποῦνται τί παθεῖν ἄξιός ἐστιν πλησίον, ἀλλὰ τί ποιεῖν αὐτοῖς πρέπει, τοῦτο μᾶλλον <4> οὕτως καὶ περὶ τῶν λοιδοριῶν, οὐ τί τοῖς ἐχθροῖς ἀκούειν ἁρμόζει, τοῦτο πρῶτον ἡγητέον, ἀλλὰ τί λέγειν ἡμῖν πρέπει, τοῦτἀναγκαιότατον λογιστέον. <5> Περὶ δὲ τῶν πάντα μετρούντων ταῖς ἰδίαις ὀργαῖς καὶ φιλοτιμίαις ἀνάγκη πάνθὑποπτεύειν ἐστὶ καὶ πᾶσι διαπιστεῖν πέρα τοῦ δέοντος λεγομένοις. <6> Διὸ δὴ καὶ νῦν ἡμεῖς μὲν εἰκότως ἂν δόξαιμεν ἀθετεῖν τοῖς ὑπὸ Τιμαίου κατὰ Δημοχάρους εἰρημένοις· <7> ἐκεῖνος δἂν οὐκ εἰκότως τυγχάνοι συγγνώμης οὐδὲ πίστεως ὑποὐδενὸς διὰ τὸ προφανῶς ἐν ταῖς λοιδορίαις ἐκπίπτειν τοῦ καθήκοντος διὰ τὴν ἔμφυτον πικρίαν. [12,14] XIV. <1> Convaincu que le témoignage d'Athènes est une autorité plus imposante que la rage de Timée, j'affirme que Démocharès est innocent de tout ce qu'il lui impute. <2> Mais en supposant même que ces désordres fussent réels, quelle nécessité forçait Timée à consacrer ces détails dans une histoire ? <3> Quand il s'agit de se venger, l'homme intelligent consulte dans sa vengeance bien moins ce dont est digne l'offenseur que ce que l'intérêt de sa dignité lui permet ; <4> de même dans l'invective, il faut plutôt se demander jusqu'à quel point la convenance nous permet d'aller, que se borner à voir ce que notre ennemi mérite d'entendre. <5> Nous ne saurions trop nous défier de ces hommes qui mesurent leur colère à leur haine, ni trop refuser créance à tout langage qui n'est point mesuré. <6> Aussi croyons-nous juste de ne point ajouter foi aux accusations de Timée contre Démocharès. <7> Timée n'a de droit ni à notre confiance ni à notre pardon, après avoir, dans son humeur médisante, manqué ouvertement par ses injures à toutes les bienséances.


Recherches | Texte | Lecture | Liste du vocabulaire | Index inverse | Menu | Site de Philippe Remacle |

 
UCL | FLTR | Hodoi Elektronikai | Itinera Electronica | Bibliotheca Classica Selecta (BCS) |
Ingénierie Technologies de l'Information : B. Maroutaeff - C. Ruell - J. Schumacher

Dernière mise à jour : 12/03/2009