| [11,3] III. <1> Ῥωμαῖοι δὲ τῇ μάχῃ κατορθώσαντες παραυτίκα μὲν τὸν χάρακα 
διήρπαζον τῶν ὑπεναντίων, καὶ πολλοὺς μὲν τῶν Κελτῶν ἐν ταῖς στιβάσι 
κοιμωμένους διὰ τὴν μέθην κατέκοπτον ἱερείων τρόπον: <2> συνῆγον δὲ καὶ 
τὴν λοιπὴν τῶν αἰχμαλώτων λείαν, ἀφ᾽ ἧς εἰς τὸ δημόσιον ἀνήχθη πλείω 
τῶν τριακοσίων ταλάντων. <3> Ἀπέθανον δὲ τῶν μὲν Καρχηδονίων κατὰ 
τὴν μάχην σὺν τοῖς Κελτοῖς οὐκ ἐλάττους μυρίων, τῶν δὲ Ῥωμαίων περὶ 
δισχιλίους. Ἑάλωσαν δὲ καὶ ζωγρίᾳ τινὲς τῶν ἐνδόξων Καρχηδονίων, οἱ δὲ 
λοιποὶ κατεφθάρησαν. <4> Τῆς δὲ φήμης ἀφικομένης εἰς τὴν Ῥώμην τὴν μὲν 
ἀρχὴν ἠπίστουν τῷ λίαν βούλεσθαι τοῦτο γενόμενον ἰδεῖν: <5> ἐπειδὴ δὲ καὶ 
πλείους ἧκον, οὐ μόνον τὸ γεγονός, ἀλλὰ καὶ τὰ κατὰ μέρος διασαφοῦντες, 
τότε δὴ χαρᾶς ὑπερβαλλούσης ἦν ἡ πόλις πλήρης, καὶ πᾶν μὲν τέμενος 
ἐκοσμεῖτο, πᾶς δὲ ναὸς ἔγεμε πελάνων καὶ θυμάτων, <6> καθόλου δ᾽ εἰς 
τοιαύτην εὐελπιστίαν παρεγένοντο καὶ θάρσος ὥστε πάντας τὸν Ἀννίβαν, 
ὃν μάλιστα πρότερον ἐφοβήθησαν, τότε μηδ᾽ ἐν Ἰταλίᾳ νομίζειν παρεῖναι. 
<7> Ὁ δὲ φαντασίαν μὲν ἔχειν ἔφη τοὺς εἰρημένους λόγους, τὴν δ᾽ ἀλήθειαν 
οὐ τοιαύτην εἶναι, τὸ δ᾽ ἐναντίον. — 
 | [11,3] III. <1> Les Romains, vainqueurs, pillèrent aussitôt le camp des 
ennemis et immolèrent, comme des victimes, un grand nombre de 
Gaulois qui dormaient sur la paille, engourdis par l'ivresse ; <2> ils 
réunirent ensuite tous les prisonniers et leur vente rapporta au trésor plus 
de trois cents talents. <3> Les Carthaginois, en y comprenant les Gaulois, 
périrent au nombre d'environ dix mille : les Romains perdirent deux mille 
hommes. Quelques Carthaginois de haut rang tombèrent vivants entre les 
mains des vainqueurs, mais le reste fut tué. <4> A la première nouvelle de 
cette victoire, Rome n'y voulut pas croire, tant elle souhaitait qu'elle fût 
vraie : <5> mais quand plusieurs courriers furent arrivés, qui non seulement 
racontèrent la bataille, mais de plus donnèrent les détails, la ville tout 
entière ressentit une immense joie : on para les enceintes sacrées, les 
temples regorgèrent d'offrandes et de victimes. <6> Enfin, telle était la 
confiance, tel était l'enthousiasme, que cet Annibal, qui tout à l'heure 
encore faisait trembler, ne semblait déjà plus être en Italie.
 |