[11,3] III. <1> Ῥωμαῖοι δὲ τῇ μάχῃ κατορθώσαντες παραυτίκα μὲν τὸν χάρακα
διήρπαζον τῶν ὑπεναντίων, καὶ πολλοὺς μὲν τῶν Κελτῶν ἐν ταῖς στιβάσι
κοιμωμένους διὰ τὴν μέθην κατέκοπτον ἱερείων τρόπον: <2> συνῆγον δὲ καὶ
τὴν λοιπὴν τῶν αἰχμαλώτων λείαν, ἀφ᾽ ἧς εἰς τὸ δημόσιον ἀνήχθη πλείω
τῶν τριακοσίων ταλάντων. <3> Ἀπέθανον δὲ τῶν μὲν Καρχηδονίων κατὰ
τὴν μάχην σὺν τοῖς Κελτοῖς οὐκ ἐλάττους μυρίων, τῶν δὲ Ῥωμαίων περὶ
δισχιλίους. Ἑάλωσαν δὲ καὶ ζωγρίᾳ τινὲς τῶν ἐνδόξων Καρχηδονίων, οἱ δὲ
λοιποὶ κατεφθάρησαν. <4> Τῆς δὲ φήμης ἀφικομένης εἰς τὴν Ῥώμην τὴν μὲν
ἀρχὴν ἠπίστουν τῷ λίαν βούλεσθαι τοῦτο γενόμενον ἰδεῖν: <5> ἐπειδὴ δὲ καὶ
πλείους ἧκον, οὐ μόνον τὸ γεγονός, ἀλλὰ καὶ τὰ κατὰ μέρος διασαφοῦντες,
τότε δὴ χαρᾶς ὑπερβαλλούσης ἦν ἡ πόλις πλήρης, καὶ πᾶν μὲν τέμενος
ἐκοσμεῖτο, πᾶς δὲ ναὸς ἔγεμε πελάνων καὶ θυμάτων, <6> καθόλου δ᾽ εἰς
τοιαύτην εὐελπιστίαν παρεγένοντο καὶ θάρσος ὥστε πάντας τὸν Ἀννίβαν,
ὃν μάλιστα πρότερον ἐφοβήθησαν, τότε μηδ᾽ ἐν Ἰταλίᾳ νομίζειν παρεῖναι.
<7> Ὁ δὲ φαντασίαν μὲν ἔχειν ἔφη τοὺς εἰρημένους λόγους, τὴν δ᾽ ἀλήθειαν
οὐ τοιαύτην εἶναι, τὸ δ᾽ ἐναντίον. —
| [11,3] III. <1> Les Romains, vainqueurs, pillèrent aussitôt le camp des
ennemis et immolèrent, comme des victimes, un grand nombre de
Gaulois qui dormaient sur la paille, engourdis par l'ivresse ; <2> ils
réunirent ensuite tous les prisonniers et leur vente rapporta au trésor plus
de trois cents talents. <3> Les Carthaginois, en y comprenant les Gaulois,
périrent au nombre d'environ dix mille : les Romains perdirent deux mille
hommes. Quelques Carthaginois de haut rang tombèrent vivants entre les
mains des vainqueurs, mais le reste fut tué. <4> A la première nouvelle de
cette victoire, Rome n'y voulut pas croire, tant elle souhaitait qu'elle fût
vraie : <5> mais quand plusieurs courriers furent arrivés, qui non seulement
racontèrent la bataille, mais de plus donnèrent les détails, la ville tout
entière ressentit une immense joie : on para les enceintes sacrées, les
temples regorgèrent d'offrandes et de victimes. <6> Enfin, telle était la
confiance, tel était l'enthousiasme, que cet Annibal, qui tout à l'heure
encore faisait trembler, ne semblait déjà plus être en Italie.
|