HODOI ELEKTRONIKAI
Du texte à l'hypertexte

POLYBE, Histoire, livre IX [fragments]

Chapitre 21

  Chapitre 21

[9,21] XXI. <1> Ὅτι οἱ τῶν Καρχηδονίων ἡγεμόνες, κρατήσαντες τῶν ὑπεναντίων, σφῶν αὐτῶν οὐκ ἠδύναντο κρατεῖν, <2> καὶ δόξαντες τὸν πρὸς Ῥωμαίους πόλεμον ἀνῃρηκέναι πρὸς αὑτοὺς ἐστασίαζον, ἀεὶ παρατριβόμενοι διὰ τὴν ἔμφυτον Φοίνιξι πλεονεξίαν καὶ φιλαρχίαν. <3> Ὧν ὑπάρχων Ἀσδρούβας Γέσκωνος εἰς τοῦτο κακοπραγμοσύνης προήχθη διὰ τὴν ἐξουσίαν, ὡς τὸν πιστότατον τῶν κατἸβηρίαν φίλων Ἀνδοβάλην, πάλαι μὲν ἀποβαλόντα τὴν ἀρχὴν διὰ Καρχηδονίους, ἄρτι δὲ πάλιν ἀπειληφότα διὰ τὴν πρὸς ἐκείνους εὔνοιαν, ἐπεβάλετο χρημάτων πλῆθος αἰτεῖν. <4> Τοῦ δὲ παρακούσαντος διὰ τὸ θαρρεῖν ἐπὶ τῇ προγεγενημένῃ πίστει πρὸς τοὺς Καρχηδονίους, ψευδῆ διαβολὴν ἐπενέγκας ἠνάγκασε τὸν Ἀνδοβάλην δοῦναι τὰς ἑαυτοῦ θυγατέρας εἰς ὁμηρείαν. Τῶν γὰρ πολεμίων αὐτομάτως καθάπερ ἐς παλίγκρυρτον αὑτοὺς καθεινότων δυνάμενος κρατῆσαι τῶν ἐχθρῶν, τούτους παρέλιπε. Πολύβιος δἐν τῇ ἐνάτῃ τῶν Ἱστοριῶν καὶ ποταμόν τινα ἀναγράφει Κύαθον καλούμενον περὶ Ἀρσινόην πόλιν Αἰτωλίας. Ἀρσινόη, πόλις Λιβύης . ... τὸ ἐθνικὸν Ἀρσινοΐτης, καὶ Ἀρσινοεὺς ἐπὶ τῆς Αἰτωλικῆς, ὡς Πολύβιος ἐνάτῳ. Ξυνία, Θετταλίας πόλις. Πολύβιος ἐνάτῳ. Φόρουννα, πόλις Θρᾴκης: Πολύβιος ἐνάτῳ. [9,21] XXI. Les chefs carthaginois, vainqueurs de leurs ennemis, ne surent l'être d'eux-mêmes. <2> S'imaginant que la guerre était finie par ce coup avec Rome, ils se livrèrent entre eux à de fâcheuses dissensions qu'excitait cet amour de l'or et du pouvoir, naturel au caractère carthaginois. <3> Asdrubal, fils de Giscon, dans sa toute-puissance, fut assez hardi pour exiger une somme d'argent considérable d'Indibilis, un des alliés les plus fidèles de Carthage, qui avait perdu son trône pour son dévouement à cette république, et qui aussi avait été rétabli par elle en récompense de sa fidélité. <4> Indibilis, fort de sa constante amitié pour Carthage, refusa ; mais Àsdrubal imagina contre lui je ne sais quelle calomnie, et le força de donner ses filles en otages. XXI a. Les Carthaginois étaient venus pour ainsi dire se jeter volontairement dans ses filets : il pouvait aisément les vaincre, il les laissa échapper. Polybe, dans son neuvième livre, cite un fleuve nommé Cyathus, du côté d'Arsinoé, ville d'Étolie. Il y a une Arsinoé en Afrique ; mais Polybe parle aussi des Arsinoètes et d'une Arsinoé en Étolie. Xynia est une ville de Thessalie. Phorynna, ville de Thrace; le peuple se nomme phorynnien.


Recherches | Texte | Lecture | Liste du vocabulaire | Index inverse | Menu | Site de Philippe Remacle |

 
UCL | FLTR | Hodoi Elektronikai | Itinera Electronica | Bibliotheca Classica Selecta (BCS) |
Ingénierie Technologies de l'Information : B. Maroutaeff - C. Ruell - J. Schumacher

Dernière mise à jour : 17/02/2009