HODOI ELEKTRONIKAI
Du texte à l'hypertexte

POLYBE, Histoire, livre VI

Chapitre 30

  Chapitre 30

[6,30] Ἀπὸ τῶν ἁστάτων πεντήκοντα πάλιν διαλείποντες πόδας τοὺς τῶν συμμάχων ἱππεῖς ἀντίους παρεμβάλλουσι τούτοις, ποιούμενοι τὴν ἀρχὴν ἀπὸ τῆς αὐτῆς εὐθείας καὶ λήγοντες ἐπὶ τὴν αὐτήν. ἔστι δὲ τὸ πλῆθος τῶν συμμάχων, ὡς ἐπάνω προεῖπα, τὸ μὲν τῶν πεζῶν πάρισον τοῖς Ῥωμαϊκοῖς στρατοπέδοις, λεῖπον τοῖς ἐπιλέκτοις, τὸ δὲ τῶν ἱππέων διπλάσιον, ἀφῃρημένου καὶ τούτων τοῦ τρίτου μέρους εἰς τοὺς ἐπιλέκτους. διὸ καὶ τὸ βάθος αὔξοντες τούτοις πρὸς λόγον ἐν τοῖς στρατοπεδευτικοῖς σχήμασι, πειρῶνται κατὰ τὸ μῆκος ἐξισοῦν τοῖς τῶν Ῥωμαίων στρατοπέδοις. ἀποτελεσθεισῶν δὲ τῶν ἁπασῶν πέντε διόδων, αὖθις εἰς τοὔμπαλιν ἀπεστραμμένας ὁμοίως τοῖς ἱππεῦσι τιθέασι τὰς τῶν συμμαχικῶν πεζῶν σημαίας, αὔξοντες τὸ βάθος πρὸς λόγον, βλεπούσας δὲ πρὸς τὸν χάρακα καὶ πρὸς τὰς ἐκ τῶν πλαγίων ἐπιφανείας ἑκατέρας. καθ´ ἑκάστην δὲ σημαίαν τὰς πρώτας ἀφ´ ἑκατέρου τοῦ μέρους σκηνὰς οἱ ταξίαρχοι λαμβάνουσιν. ἅμα δὲ τὸν προειρημένον τρόπον παρεμβάλλοντες καθ´ ἕκαστον μέρος τὸν ἕκτον οὐλαμὸν ἀπὸ τοῦ πέμπτου πεντήκοντα πόδας ἀφιστᾶσι, παραπλησίως δὲ καὶ τὰς τῶν πεζῶν τάξεις, ὥστε γίνεσθαι καὶ ταύτην ἄλλην διὰ μέσων τῶν στρατοπέδων δίοδον, ἐπικάρσιον μὲν πρὸς τὰς ῥύμας, παράλληλον δὲ ταῖς τῶν χιλιάρχων σκηναῖς, ἣν καλοῦσι πέμπτην διὰ τὸ παρὰ τὰ πέμπτα τάγματα παρήκειν. [6,30] XXX. — Après les hastati, on laisse encore un intervalle de cinquante pieds,puis on range, leur faisant face, la cavalerie alliée; elle commence toujours à la même ligne droite et son extrémité s'aligne sur celle des autres corps. Le nombre des alliés, comme je l'ai dit plus haut, est égal, pour l'infanterie, à celui des légions romaines, abstraction faite des troupes d'élite ; pour la cavalerie, quand on en a également prélevé le tiers pour le détachement d'élite, il est deux fois plus élevé. Aussi en augmente-t-on la profondeur, par rapport à celle des escadrons légionnaires, pour que la longueur puisse être égale à celle des unités romaines. Quand les cinq allées sont tracées, les compagnies de l'infanterie alliée prennent place sur une profondeur proportionnée à leur effectif derrière leur cavalerie, mais en sens opposé, c'est-à-dire en regardant vers le retranchement qui forme les limites latérales du camp. Dans chaque manipule, la première tente et la dernière sont occupées par les centurions. Tout en prenant ces dispositions, on ménage entre le cinquième et le sixième escadron, puis entre la cinquième et la sixième compagnie de chaque corps d'infanterie un intervalle de cinquante pieds, ce qui fait une nouvelle allée au milieu de chaque légion ; cette avenue transversale, parallèle à la ligne des tentes des tribuns, porte le nom de Cinquième, parce qu'elle borde le cinquième manipule de chaque ligne.


Recherches | Texte | Lecture | Liste du vocabulaire | Index inverse | Menu | Bibliotheca Classica Selecta |

 
UCL | FLTR | Hodoi Elektronikai | Itinera Electronica | Bibliotheca Classica Selecta (BCS) |
Ingénierie Technologies de l'Information : B. Maroutaeff - C. Ruell - J. Schumacher

Dernière mise à jour : 2/05/2006