HODOI ELEKTRONIKAI
Du texte à l'hypertexte

POLYBE, Histoire, livre VI

Chapitre 20

  Chapitre 20

[6,20] γενομένης δὲ τῆς διαιρέσεως καὶ καταστάσεως τῶν χιλιάρχων τοιαύτης ὥστε πάντα τὰ στρατόπεδα τοὺς ἴσους ἔχειν ἄρχοντας, μετὰ ταῦτα καθίσαντες χωρὶς ἀλλήλων κατὰ στρατόπεδον κληροῦσι τὰς φυλὰς κατὰ μίαν καὶ προσκαλοῦνται τὴν ἀεὶ λαχοῦσαν. ἐκ δὲ ταύτης ἐκλέγουσι τῶν νεανίσκων τέτταρας ἐπιεικῶς τοὺς παραπλησίους ταῖς ἡλικίαις καὶ ταῖς ἕξεσι. προσαχθέντων δὲ τούτων λαμβάνουσι πρῶτοι τὴν ἐκλογὴν οἱ τοῦ πρώτου στρατοπέδου, δεύτεροι δ´ οἱ τοῦ δευτέρου, τρίτοι δ´ οἱ τοῦ τρίτου, τελευταῖοι δ´ οἱ τοῦ τετάρτου. πάλιν δ´ ἄλλων τεττάρων προσαχθέντων λαμβάνουσι πρῶτοι τὴν αἵρεσιν οἱ τοῦ δευτέρου στρατοπέδου καὶ ἑξῆς οὕτως, τελευταῖοι δ´ οἱ τοῦ πρώτου. μετὰ δὲ ταῦτα πάλιν ἄλλων τεττάρων προσαχθέντων πρῶτοι λαμβάνουσιν οἱ τοῦ τρίτου στρατοπέδου, τελευταῖοι δ´ οἱ τοῦ δευτέρου. καὶ αἰεὶ κατὰ λόγον οὕτως ἐκ περιόδου τῆς ἐκλογῆς γινομένης παραπλησίους συμβαίνει λαμβάνεσθαι τοὺς ἄνδρας εἰς ἕκαστον τῶν στρατοπέδων. ὅταν δ´ ἐκλέξωσι τὸ προκείμενον πλῆθοςτοῦτο δ´ ἔστιν ὁτὲ μὲν εἰς ἕκαστον στρατόπεδον πεζοὶ τετρακισχίλιοι καὶ διακόσιοι, ποτὲ δὲ πεντακισχίλιοι, ἐπειδὰν μείζων τις αὐτοῖς προφαίνηται κίνδυνοςμετὰ ταῦτα τοὺς ἱππεῖς τὸ μὲν παλαιὸν ὑστέρους εἰώθεσαν δοκιμάζειν ἐπὶ τοῖς τετρακισχιλίοις διακοσίοις, νῦν δὲ προτέρους, πλουτίνδην αὐτῶν γεγενημένης ὑπὸ τοῦ τιμητοῦ τῆς ἐκλογῆς· καὶ ποιοῦσι τριακοσίους εἰς ἕκαστον στρατόπεδον. [6,20] XX. — Quand cette répartition des tribuns est faite, de façon que chaque légion ait le même nombre d'officiers, ils vont s'asseoir en se groupant par corps, tirent au sort les tribus une par une et appellent successivement celles qui sont ainsi désignées. Ils y prennent quatre jeunes gens à peu près de même âge et de même taille ; ces jeunes gens s'avancent et les tribuns font leur choix, ceux de la première légion les premiers, ceux de la seconde en second lieu, ceux de la troisième en troisième lieu et ceux de la quatrième les derniers. On fait ensuite avancer quatre autres conscrits ; ce sont, alors, les tribuns de la seconde légion qui font leur choix les premiers, et ainsi de suite, de sorte que ceux de la première viennent en dernier lieu. Après quoi, nouveau groupe de quatre hommes ; cette fois, ce sont les tribuns de la troisième légion qui sont les premiers à parler, et ceux de la seconde les derniers. On continue ce roulement jusqu'à la fin, ce qui fait que les diverses légions ont à peu près la même composition. Le contingent fixé est ordinairement de quatre mille deux cents fantassins par légion ; mais ce nombre peut être porté à cinq mille dans les circonstances critiques. Quant aux cavaliers, autrefois c'était après cette opération qu'on en faisait la révision pour les adjoindre aux quatre mille deux cents fantassins ; actuellement, c'est par eux qu'on commence ; on les prend sur des listes où le censeur les a inscrits d'après leur fortune et on en affecte trois cents à chaque légion.


Recherches | Texte | Lecture | Liste du vocabulaire | Index inverse | Menu | Bibliotheca Classica Selecta |

 
UCL | FLTR | Hodoi Elektronikai | Itinera Electronica | Bibliotheca Classica Selecta (BCS) |
Ingénierie Technologies de l'Information : B. Maroutaeff - C. Ruell - J. Schumacher

Dernière mise à jour : 2/05/2006