[6,20] γενομένης δὲ τῆς διαιρέσεως καὶ
καταστάσεως τῶν χιλιάρχων τοιαύτης ὥστε πάντα
τὰ στρατόπεδα τοὺς ἴσους ἔχειν ἄρχοντας, μετὰ ταῦτα
καθίσαντες χωρὶς ἀλλήλων κατὰ στρατόπεδον κληροῦσι
τὰς φυλὰς κατὰ μίαν καὶ προσκαλοῦνται τὴν
ἀεὶ λαχοῦσαν. ἐκ δὲ ταύτης ἐκλέγουσι τῶν νεανίσκων
τέτταρας ἐπιεικῶς τοὺς παραπλησίους ταῖς
ἡλικίαις καὶ ταῖς ἕξεσι. προσαχθέντων δὲ τούτων
λαμβάνουσι πρῶτοι τὴν ἐκλογὴν οἱ τοῦ πρώτου
στρατοπέδου, δεύτεροι δ´ οἱ τοῦ δευτέρου, τρίτοι δ´
οἱ τοῦ τρίτου, τελευταῖοι δ´ οἱ τοῦ τετάρτου. πάλιν
δ´ ἄλλων τεττάρων προσαχθέντων λαμβάνουσι πρῶτοι
τὴν αἵρεσιν οἱ τοῦ δευτέρου στρατοπέδου καὶ
ἑξῆς οὕτως, τελευταῖοι δ´ οἱ τοῦ πρώτου. μετὰ δὲ
ταῦτα πάλιν ἄλλων τεττάρων προσαχθέντων πρῶτοι
λαμβάνουσιν οἱ τοῦ τρίτου στρατοπέδου, τελευταῖοι
δ´ οἱ τοῦ δευτέρου. καὶ αἰεὶ κατὰ λόγον οὕτως
ἐκ περιόδου τῆς ἐκλογῆς γινομένης παραπλησίους
συμβαίνει λαμβάνεσθαι τοὺς ἄνδρας εἰς ἕκαστον
τῶν στρατοπέδων. ὅταν δ´ ἐκλέξωσι τὸ προκείμενον
πλῆθος—τοῦτο δ´ ἔστιν ὁτὲ μὲν εἰς ἕκαστον στρατόπεδον
πεζοὶ τετρακισχίλιοι καὶ διακόσιοι, ποτὲ δὲ
πεντακισχίλιοι, ἐπειδὰν μείζων τις αὐτοῖς προφαίνηται
κίνδυνος—μετὰ ταῦτα τοὺς ἱππεῖς τὸ μὲν
παλαιὸν ὑστέρους εἰώθεσαν δοκιμάζειν ἐπὶ τοῖς τετρακισχιλίοις
διακοσίοις, νῦν δὲ προτέρους, πλουτίνδην αὐτῶν
γεγενημένης ὑπὸ τοῦ τιμητοῦ τῆς ἐκλογῆς·
καὶ ποιοῦσι τριακοσίους εἰς ἕκαστον στρατόπεδον.
| [6,20] XX. — Quand cette répartition des tribuns est faite,
de façon que chaque légion ait le même nombre d'officiers,
ils vont s'asseoir en se groupant par corps, tirent au
sort les tribus une par une et appellent successivement
celles qui sont ainsi désignées. Ils y prennent quatre
jeunes gens à peu près de même âge et de même taille ;
ces jeunes gens s'avancent et les tribuns font leur choix,
ceux de la première légion les premiers, ceux de la
seconde en second lieu, ceux de la troisième en troisième
lieu et ceux de la quatrième les derniers. On fait
ensuite avancer quatre autres conscrits ; ce sont, alors,
les tribuns de la seconde légion qui font leur choix les
premiers, et ainsi de suite, de sorte que ceux de la
première viennent en dernier lieu. Après quoi, nouveau
groupe de quatre hommes ; cette fois, ce sont les tribuns
de la troisième légion qui sont les premiers à
parler, et ceux de la seconde les derniers. On continue
ce roulement jusqu'à la fin, ce qui fait que les diverses
légions ont à peu près la même composition. Le contingent
fixé est ordinairement de quatre mille deux
cents fantassins par légion ; mais ce nombre peut être
porté à cinq mille dans les circonstances critiques.
Quant aux cavaliers, autrefois c'était après cette opération
qu'on en faisait la révision pour les adjoindre
aux quatre mille deux cents fantassins ; actuellement,
c'est par eux qu'on commence ; on les prend sur des
listes où le censeur les a inscrits d'après leur fortune
et on en affecte trois cents à chaque légion.
|