HODOI ELEKTRONIKAI
Du texte à l'hypertexte

POLYBE, Histoire, livre IV

Chapitre 83

  Chapitre 83

[4,83] Μετὰ δὲ ταῦτα ἀναζεύξας βασιλεύς, καὶ ποιησάμενος τὴν πορείαν διὰ Πατρῶν καὶ Δύμης, ἧκε πρὸς τὸ φρούριον, καλεῖται μὲν Τεῖχος, πρόκειται δὲ τῆς Δυμαίων χώρας· κατέσχον δ´ αὐτὸ μικροῖς ἔμπροσθεν χρόνοις, καθάπερ ἀνώτερον εἶπον, οἱ περὶ τὸν Εὐριπίδαν. σπεύδων δὴ τοῦτο κατὰ πάντα τρόπον ἀνακομίσασθαι τοῖς Δυμαίοις, προσεστρατοπέδευσε μετὰ πάσης δυνάμεως. καταπλαγέντες δ´ οἱ φυλάττοντες τῶν Ἠλείων παρέδοσαν τὸ φρούριον τῷ Φιλίππῳ, χωρίον οὐ μέγα μέν, ἠσφαλισμένον δὲ διαφερόντως· τὴν μὲν γὰρ περίμετρον εἶχεν οὐ πλείω τριῶν ἡμισταδίων, τὸ δ´ ὕψος τοῦ τείχους οὐδαμῇ τριάκοντα πήχεων ἔλαττον. παραδοὺς δὲ τοῦτο τοῖς Δυμαίοις ἐπῄει πορθῶν τὴν τῶν Ἠλείων χώραν· φθείρας δὲ ταύτην, καὶ πολλὴν περιβαλόμενος λείαν, ἐπανῆλθε μετὰ τῆς δυνάμεως εἰς τὴν Δύμην. [4,83] Ensuite, le roi se remit en route, passa par Patras et par Dymé, et arriva au Rempart, fort situé sur le territoire de Dymé et dont Euripidas s'était emparé peu de temps auparavant, comme je l'ai dit plus haut. Décidé à faire tout ce qu'il pourrait pour remettre la place aux Dyméens, Philippe vint camper devant elle avec toutes ses forces. Les Éléens qui la gardaient eurent peur et la lui livrèrent. Ce n'était pas une grande ville, mais elle était admirablement fortifiée : elle n'avait pas plus d'un stade et demi de tour, mais la hauteur des murailles atteignait trente coudées. Philippe la restitua aux Dyméens, puis alla ravager l'Élide ; après y avoir tout détruit et fait un butin considérable, il s'en revint à Dymé avec son armée.


Recherches | Texte | Lecture | Liste du vocabulaire | Index inverse | Menu | Bibliotheca Classica Selecta |

 
UCL | FLTR | Hodoi Elektronikai | Itinera Electronica | Bibliotheca Classica Selecta (BCS) |
Ingénierie Technologies de l'Information : B. Maroutaeff - C. Ruell - J. Schumacher

Dernière mise à jour : 21/04/2006