[4,37] Ἀράτῳ μὲν οὖν συνέβαινε κατὰ τὸν καιρὸν τοῦτον
ἤδη λήγειν τὴν ἀρχήν, Ἄρατον δὲ τὸν υἱὸν αὐτοῦ
καθεσταμένον ὑπὸ τῶν Ἀχαιῶν παραλαμβάνειν τὴν
στρατηγίαν. Αἰτωλῶν δ´ ἐστρατήγει Σκόπας· ὁ δὲ
χρόνος αὐτῷ τῆς ἀρχῆς μάλιστα τότε πως διῄρητο·
τὰς γὰρ ἀρχαιρεσίας Αἰτωλοὶ μὲν ἐποίουν μετὰ τὴν
φθινοπωρινὴν ἰσημερίαν εὐθέως, Ἀχαιοὶ δὲ τότε
περὶ τὴν τῆς Πλειάδος ἐπιτολήν. ἤδη δὲ τῆς θερείας
ἐνισταμένης, καὶ μετειληφότος Ἀράτου τοῦ νεωτέρου
τὴν στρατηγίαν, ἅμα πάντα τὰ πράγματα τὰς
ἐπιβολὰς ἐλάμβανε καὶ τὰς ἀρχάς. Ἀννίβας μὲν
γὰρ ἐνεχείρει κατὰ τοὺς καιροὺς τούτους Ζάκανθαν
πολιορκεῖν, Ῥωμαῖοι δὲ Λεύκιον Αἰμίλιον εἰς τὴν
Ἰλλυρίδα μετὰ δυνάμεως ἐξαπέστελλον ἐπὶ Δημήτριον
τὸν Φάριον· ὑπὲρ ὧν ἐν τῇ προτέρᾳ βύβλῳ
δεδηλώκαμεν. Ἀντίοχος δέ, Πτολεμαΐδα καὶ Τύρον
παραδόντος αὐτῷ Θεοδότου, τοῖς κατὰ Κοίλην Συρίαν
ἐγχειρεῖν ἐπεβάλλετο· Πτολεμαῖος δὲ περὶ παρασκευὴν
ἐγίνετο τοῦ πρὸς Ἀντίοχον πολέμου. Λυκοῦργος
δ´ ἀπὸ τῶν ὁμοίων βουλόμενος ἄρχεσθαι
Κλεομένει, τὸ τῶν Μεγαλοπολιτῶν Ἀθήναιον ἐπολιόρκει
προσεστρατοπεδευκώς. Ἀχαιοὶ δὲ μισθοφόρους
ἱππεῖς καὶ πεζοὺς ἥθροιζον εἰς τὸν περιεστῶτα
πόλεμον· Φίλιππος δ´ ἐκ Μακεδονίας ἐκίνει μετὰ
τῆς δυνάμεως, ἔχων Μακεδόνων φαλαγγίτας μὲν
μυρίους, πελταστὰς δὲ πεντακισχιλίους, ἅμα δὲ τούτοις
ἱππεῖς ὀκτακοσίους.
Ταῦτα μὲν οὖν ἅπαντ´ ἦν ἐν τοιαύταις ἐπιβολαῖς
καὶ παρασκευαῖς. κατὰ δὲ τοὺς αὐτοὺς καιροὺς ἐξήνεγκαν
Ῥόδιοι Βυζαντίοις πόλεμον διά τινας τοιαύτας αἰτίας.
| [4,37] C'est à ce moment que prenait fin le
commandement d'Aratos ; les Achéens lui donnèrent
pour successeur son fils Aratos. Le stratège des Étoliens,
Scopas, avait rempli juste la moitié de son mandat
leurs élections avaient lieu en effet aussitôt après l'équinoxe
d'automne, tandis que celles des Achéens se
faisaient au lever des Pléiades. L'été commençait :
Aratos le jeune était entré en charge ; partout à la fois
des guerres éclataient. C'était le temps où Hannibal
se disposait à mettre le siège devant Sagonte et où les
Romains envoyaient Paul-Émile en Illyrie à la tête
d'une armée, pour combattre Démétrios de Pharos;
j'ai parlé de ces divers événements dans le livre précédent.
Antiochos, à qui Théodotos avait livré Ptolémaïs
et Tyr, songeait à entreprendre la conquête de
la Coelé-Syrie; Ptolémée se préparait à faire la guerre
à Antiochos. Lycurgue, qui rêvait de suivre les traces
de Cléomène, campait devant Athénéon, sur le territoire
de Mégalopolis, et l'assiégeait. Les Achéens rassemblaient
des mercenaires à pied et à cheval pour la
guerre qui les menaçait ; Philippe quittait la Macédoine
à la tête de son armée, composée de dix mille Macédoniens
pesamment armés, de cinq mille hommes d'infanterie
légère et de huit cents cavaliers. Ainsi, partout
on prenait les armes ; et c'est encore à la même époque
que les Rhodiens déclarèrent la guerre à Byzance,
pour les raisons que je vais indiquer.
|