HODOI ELEKTRONIKAI
Du texte à l'hypertexte

POLYBE, Histoire, livre IV

Chapitre 37

  Chapitre 37

[4,37] Ἀράτῳ μὲν οὖν συνέβαινε κατὰ τὸν καιρὸν τοῦτον ἤδη λήγειν τὴν ἀρχήν, Ἄρατον δὲ τὸν υἱὸν αὐτοῦ καθεσταμένον ὑπὸ τῶν Ἀχαιῶν παραλαμβάνειν τὴν στρατηγίαν. Αἰτωλῶν δ´ ἐστρατήγει Σκόπας· δὲ χρόνος αὐτῷ τῆς ἀρχῆς μάλιστα τότε πως διῄρητο· τὰς γὰρ ἀρχαιρεσίας Αἰτωλοὶ μὲν ἐποίουν μετὰ τὴν φθινοπωρινὴν ἰσημερίαν εὐθέως, Ἀχαιοὶ δὲ τότε περὶ τὴν τῆς Πλειάδος ἐπιτολήν. ἤδη δὲ τῆς θερείας ἐνισταμένης, καὶ μετειληφότος Ἀράτου τοῦ νεωτέρου τὴν στρατηγίαν, ἅμα πάντα τὰ πράγματα τὰς ἐπιβολὰς ἐλάμβανε καὶ τὰς ἀρχάς. Ἀννίβας μὲν γὰρ ἐνεχείρει κατὰ τοὺς καιροὺς τούτους Ζάκανθαν πολιορκεῖν, Ῥωμαῖοι δὲ Λεύκιον Αἰμίλιον εἰς τὴν Ἰλλυρίδα μετὰ δυνάμεως ἐξαπέστελλον ἐπὶ Δημήτριον τὸν Φάριον· ὑπὲρ ὧν ἐν τῇ προτέρᾳ βύβλῳ δεδηλώκαμεν. Ἀντίοχος δέ, Πτολεμαΐδα καὶ Τύρον παραδόντος αὐτῷ Θεοδότου, τοῖς κατὰ Κοίλην Συρίαν ἐγχειρεῖν ἐπεβάλλετο· Πτολεμαῖος δὲ περὶ παρασκευὴν ἐγίνετο τοῦ πρὸς Ἀντίοχον πολέμου. Λυκοῦργος δ´ ἀπὸ τῶν ὁμοίων βουλόμενος ἄρχεσθαι Κλεομένει, τὸ τῶν Μεγαλοπολιτῶν Ἀθήναιον ἐπολιόρκει προσεστρατοπεδευκώς. Ἀχαιοὶ δὲ μισθοφόρους ἱππεῖς καὶ πεζοὺς ἥθροιζον εἰς τὸν περιεστῶτα πόλεμον· Φίλιππος δ´ ἐκ Μακεδονίας ἐκίνει μετὰ τῆς δυνάμεως, ἔχων Μακεδόνων φαλαγγίτας μὲν μυρίους, πελταστὰς δὲ πεντακισχιλίους, ἅμα δὲ τούτοις ἱππεῖς ὀκτακοσίους. Ταῦτα μὲν οὖν ἅπαντ´ ἦν ἐν τοιαύταις ἐπιβολαῖς καὶ παρασκευαῖς. κατὰ δὲ τοὺς αὐτοὺς καιροὺς ἐξήνεγκαν Ῥόδιοι Βυζαντίοις πόλεμον διά τινας τοιαύτας αἰτίας. [4,37] C'est à ce moment que prenait fin le commandement d'Aratos ; les Achéens lui donnèrent pour successeur son fils Aratos. Le stratège des Étoliens, Scopas, avait rempli juste la moitié de son mandat leurs élections avaient lieu en effet aussitôt après l'équinoxe d'automne, tandis que celles des Achéens se faisaient au lever des Pléiades. L'été commençait : Aratos le jeune était entré en charge ; partout à la fois des guerres éclataient. C'était le temps où Hannibal se disposait à mettre le siège devant Sagonte et où les Romains envoyaient Paul-Émile en Illyrie à la tête d'une armée, pour combattre Démétrios de Pharos; j'ai parlé de ces divers événements dans le livre précédent. Antiochos, à qui Théodotos avait livré Ptolémaïs et Tyr, songeait à entreprendre la conquête de la Coelé-Syrie; Ptolémée se préparait à faire la guerre à Antiochos. Lycurgue, qui rêvait de suivre les traces de Cléomène, campait devant Athénéon, sur le territoire de Mégalopolis, et l'assiégeait. Les Achéens rassemblaient des mercenaires à pied et à cheval pour la guerre qui les menaçait ; Philippe quittait la Macédoine à la tête de son armée, composée de dix mille Macédoniens pesamment armés, de cinq mille hommes d'infanterie légère et de huit cents cavaliers. Ainsi, partout on prenait les armes ; et c'est encore à la même époque que les Rhodiens déclarèrent la guerre à Byzance, pour les raisons que je vais indiquer.


Recherches | Texte | Lecture | Liste du vocabulaire | Index inverse | Menu | Bibliotheca Classica Selecta |

 
UCL | FLTR | Hodoi Elektronikai | Itinera Electronica | Bibliotheca Classica Selecta (BCS) |
Ingénierie Technologies de l'Information : B. Maroutaeff - C. Ruell - J. Schumacher

Dernière mise à jour : 21/04/2006