HODOI ELEKTRONIKAI
Du texte à l'hypertexte

PLUTARQUE, Oeuvres morales, De l'amour des richesses

Chapitre 3

  Chapitre 3

[3] τοὺς δὲ μηδὲν ἀποβάλλοντας ἔχοντας δὲ πολλὰ πλειόνων δ´ ἀεὶ δεομένους ἔτι μᾶλλον θαυμάσειεν ἄν τις τοῦ Ἀριστίππου μεμνημένος. ἐκεῖνος γὰρ εἰώθει λέγειν, ὅτιπολλὰ μέν τις ἐσθίων πολλὰ δὲ πίνων πληρούμενος δὲ μηδέποτε πρὸς τοὺς ἰατροὺς βαδίζει καὶ πυνθάνεται τί τὸ πάθος καὶ τίς διάθεσις καὶ πῶς ἂν ἀπαλλαγείη· εἰ δέ τις ἔχων πέντε κλίνας δέκα ζητεῖ, καὶ κεκτημένος δέκα τραπέζας ἑτέρας συνωνεῖται τοσαύτας, καὶ χωρίων πολλῶν παρόντων καὶ ἀργυρίου οὐ γίνεται μεστὸς ἀλλ´ ἐπ´ ἄλλα συντέταται καὶ ἀγρυπνεῖ καὶ ἀπλήρωτός ἐστι πάντων, οὗτος οὐκ οἴεται δεῖσθαι τοῦ θεραπεύσοντος καὶ δείξοντος ἀφ´ ἧς αἰτίας τοῦτο πέπονθε’; καίτοι τῶν διψώντων τὸν μὲν οὐ πεπωκότα προσδοκήσειεν ἄν τις ἀπαλλαγήσεσθαι πιόντα τοῦ διψῆν, τὸν δὲ πίνοντα συνεχῶς καὶ μὴ παυόμενον οὐ πληρώσεως ἀλλὰ καθάρσεως οἰόμεθα δεῖσθαι, καὶ κελεύομεν ἐμεῖν ὡς οὐχ ὑπ´ ἐνδείας ὀχλούμενον ἀλλά τινος δριμύτητος θερμότητος αὐτῷ παρὰ φύσιν ἐνούσης· οὐκοῦν καὶ τῶν ποριζομένων μὲν ἐνδεὴς καὶ ἄπορος παύσαιτ´ ἂν ἴσως ἐργασίαν κτησάμενος θησαυρὸν εὑρὼν φίλου βοηθήσαντος ἐκτίσας καὶ ἀπαλλαγεὶς τοῦ δανειστοῦ, τὸν δὲ πλείω τῶν ἱκανῶν ἔχοντα καὶ πλειόνων ὀρεγόμενον οὐ χρυσίον ἐστὶν οὐδ´ ἀργύριον τὸ θεραπεῦσον οὐδ´ ἵπποι καὶ πρόβατα καὶ βόες, ἀλλ´ ἐκβολῆς δεῖται καὶ καθαρμοῦ. πενία γὰρ οὐκ ἔστιν ἀλλ´ ἀπληστία τὸ πάθος αὐτοῦ καὶ φιλοπλουτία διὰ κρίσιν φαύλην καὶ ἀλόγιστον ἐνοῦσα· ἣν ἂν μή τις ἐξέληται τῆς ψυχῆς ὥσπερ ἕλμιγγα πλατεῖαν, οὐ παύσονται δεόμενοι τῶν περιττῶν, τουτέστιν ἐπιθυμοῦντες ὧν οὐ δέονται. [3] D'autres ne dissipent rien; mais possédant beaucoup, ils désirent toujours davantage. Leur folie paraîtra plus étonnante encore si l'on se rappelle ce qu'a écrit Aristippe. Supposez, dit ce philosophe, un homme qui mange et boive considérablement sans pouvoir se rassasier jamais : il ira trouver les médecins, et leur demandera quelle est sa maladie, à quoi tient cette disposition, comment il peut se guérir. Mais qu'un autre, possédant cinq lits, en veuille dix, qu'ayant dix tables il en achète encore autant, que propriétaire de plusieurs domaines, de capitaux considérables, il ne se trouve pas suffisamment pourvu, qu'à réunir d'autres biens il s'épuise en contentions d'esprit et en veilles, que rien ne puisse jamais le remplir; eh bien! un tel personnage ne croira pas le moins du monde avoir besoin qu'on le soigne ni qu'on lui indique la cause de son mal. Quand un homme a soif et que la boisson lui manque, on peut conjecturer qu'après avoir bu il cessera d'avoir soif. Mais celui qui boira continuellement et ne se désaltérera pas, nous jugerons qu'il a besoin de se purger plutôt que de se remplir, et nous lui ordonnerons de prendre un vomitif, pensant que cette disposition tient non pas à un épuisement qui le fatigue, mais à une acrimonie du sang et à un excès de chaleur qui n'est pas naturel. Promenez vos regards sur ceux qui travaillent pour gagner du bien. Quand parmi eux un homme indigent et sans ressources aura acquis un foyer, il s'arrêtera très probablement. Il s'arrêtera aussi, s'il vient à découvrir un trésor, ou si un ami l'a aidé â payer ses dettes, à se délivrer de ses créanciers. Voyez, au contraire, le richard qui possède plus qu'il ne lui faut et qui veut encore davantage. Il n'y a ni or, ni argent, ni chevaux, ni moutons, ni boeufs qui puissent guérir son mal ; il a besoin d'être vidé et purgé. Ce n'est point pauvreté que sa maladie : c'est insatiabilité, c'est amour des richesses, par suite d'un jugement mauvais et déraisonnable. Tant que cette erreur, comme un mal funeste, n'aura pas été arrachée de son esprit, il ne cessera d'éprouver le besoin du superflu, c'est-à-dire de désirer ce dont il n'a que faire.


Recherches | Texte | Lecture | Liste du vocabulaire | Index inverse | Menu | Bibliotheca Classica Selecta |

 
UCL | FLTR | Hodoi Elektronikai | Itinera Electronica | Bibliotheca Classica Selecta (BCS) |
Ingénierie Technologies de l'Information : B. Maroutaeff - C. Ruell - J. Schumacher

Dernière mise à jour : 30/01/2006