[8] VIII. (118) Ἔστι δέ τις καὶ περὶ τῶν ῥυθμῶν λόγος· (119) γένη γάρ τινα
καὶ εἴδη ῥυθμῶν προσεξευρέθη, ἀλλὰ μὴν καὶ μελοποιιῶν τε καὶ ῥυθμοποιιῶν.
(120) προτέρα μὲν γὰρ ἡ Τερπάνδρου καινοτομία καλόν τινα τρόπον εἰς τὴν
μουσικὴν εἰσήγαγε· (121) Πολύμνηστος δὲ μετὰ τὸν Τερπάνδρειον τρόπον καινῷ
ἐχρήσατο, καὶ αὐτὸς μέντοι ἐχόμενος τοῦ καλοῦ τύπου, (122) ὡσαύτως δὲ καὶ
Θαλήτας καὶ Σακάδας· καὶ γὰρ οὗτοι κατά γε τὰς ῥυθμοποιίας καινοί, οὐκ
ἐκβαίνοντες μέντοι τοῦ καλοῦ τύπου. (123) ἔστι δὲ καί τις Ἀλκμανικὴ
καινοτομία καὶ Στησιχόρειος, καὶ αὗται οὐκ ἀφεστῶσαι τοῦ καλοῦ.
(124) Κρέξος δὲ καὶ Τιμόθεος καὶ Φιλόξενος καὶ οἱ κατὰ ταύτην τὴν ἡλικίαν
γεγονότες ποιηταὶ φορτικώτεροι καὶ φιλόκαινοι γεγόνασι, τὸ φιλάνθρωπον καὶ
θεματικὸν νῦν ὀνομαζόμενον διώξαντες· (125) τὴν γὰρ ὀλιγοχορδίαν τε καὶ
τὴν ἁπλότητα καὶ σεμνότητα τῆς μουσικῆς παντελῶς ἀρχαϊκὴν εἶναι
συμβέβηκεν.
(126) Εἰρηκὼς κατὰ δύναμιν περί τε τῆς πρώτης μουσικῆς καὶ τῶν πρῶτον
εὑρόντων αὐτήν, καὶ ὑπὸ τίνων κατὰ χρόνους ταῖς προσεξευρέσεσιν ηὔξηται,
(127) καταπαύσω τὸν λόγον καὶ παραδώσω τῷ ἑταίρῳ Σωτηρίχῳ, ἐσπουδακότι οὐ
μόνον περὶ μουσικήν, ἀλλὰ καὶ περὶ τὴν ἄλλην ἐγκύκλιον παιδείαν· (128)
ἡμεῖς γὰρ μᾶλλον τῷ χειρουργικῷ μέρει τῆς μουσικῆς ἐγγεγυμνάσμεθα.’
(129) ὁ μὲν Λυσίας ταῦτ´ εἰπὼν κατέπαυσε τὸν λόγον. Σωτήριχος δὲ μετὰ
τοῦτον ὧδέ πως ἔφη·
| [8] VIII. — Histoire des rythmes. Déformation de la musique.
«Les rythmes aussi ont leur histoire : dans la suite des temps on a
inventé de nouveaux genres, de nouvelles espèces de rythmes, et aussi des
mélopées et des rythmopées nouvelles. Tout d'abord l'innovation de
Terpandre introduisit dans la musique un beau style. Après le style de
Terpandre, Polymnestos employa un style nouveau, tout en restant lui aussi
attaché aux beaux modèles. Il en fut de même de Thalétas et de Sacadas :
eux aussi innovèrent dans leurs rythmopées, sans toutefois se départir du
beau caractère. On mentionne aussi les innovations d'Alcman et de
Stésichore, qui ne s'éloignèrent pas non plus du beau.
«Mais Crexos, Timothée, Philoxène et les autres compositeurs de cette
époque tombèrent dans la vulgarité et dans l'affectation de la nouveauté,
en poursuivant le style appelé maintenant populaire et théâtral. Le petit
nombre des cordes, la simplicité et la gravité de la musique, tout cela
fut désormais tout à fait suranné.
«Après vous avoir parlé, dans la mesure de mes forces, de la musique
primitive, de ses premiers inventeurs, de ceux qui, de siècle en siècle,
l'ont enrichie de leurs découvertes, j'arrêterai ici mon exposé et je
passerai la parole au camarade Sotérichos, qui, lui, n'a pas borné ses
études à la musique seule, mais les a étendues à tout le cercle des
connaissances humaines ; car pour moi je me suis confiné surtout dans
l'exécution de la musique instrumentale.»
Sur ces mots Lysias termina son discours; puis Sotérichos s'exprima à peu
près comme il suit :
|