HODOI ELEKTRONIKAI
Du texte à l'hypertexte

PLUTARQUE, Oeuvres morales, Du destin

Chapitre 10

  Chapitre 10

[10] Ἐγὼ μὲν οὖν τὰ πρὸς τοῦ Πλάτωνος ταύτῃ τῇ παροιμίᾳ λαμβάνω. τριττῆς γὰρ οὔσης τῆς προνοίας μὲν ἅτε γεννήσασα τὴν εἱμαρμένην τρόπον τινὰ αὐτὴν περιλαμβάνει, δὲ συγγεννηθεῖσα τῇ εἱμαρμένῃ πάντως αὐτῇ συμπεριλαμβάνεται, δ´ ὡς ὕστερον τῆς εἱμαρμένης γενομένη κατὰ τὰ αὐτὰ δὴ ἐμπεριέχεται ὑπ´ αὐτῆς, καθ´ καὶ τὸ ἐφ´ ἡμῖν καὶ τύχη εἴρηται. ‘οἷς γὰρ ἂν συλλάβηται τῆς συνουσίας τοῦ δαιμονίου δύναμις’, ὥς φησι Σωκράτης μονονουχὶ θεσμόν τινα καίτοι οὐ τὸν Ἀδραστείας διεξιὼν πρὸς τὸν Θεάγην, ‘οὗτοί εἰσιν, ὧν καὶ σὺ ᾔσθησαι· ταχὺ γὰρ παραχρῆμα ἐπιδιδόασιν.’ οὐκοῦν ἐν τούτῳ τὸ μένσυλλαμβάνειν τισὶ τὸ δαιμόνιονκατὰ τὴν τρίτην πρόνοιαν ἀναθετέον, τὸ δέταχὺ παραχρῆμα ἐπιδιδόναικαθ´ εἱμαρμένην, τὸ δ´ ὅλον οὐκ ἄδηλον, ὡς αὐτὸ τοῦθ´ εἱμαρμένη τίς ἐστιν. τάχα δ´ ἂν αὖ τῳ πολὺ πιθανώτερον δόξειε καὶ τὴν δευτέραν πρόνοιαν ὑπὸ τῆς εἱμαρμένης περιέχεσθαι καὶ πάνθ´ ἁπλῶς τὰ γινόμενα, εἴ γε καὶ κατ´ οὐσίαν εἱμαρμένη ὀρθῶς ἡμῖν εἰς τὰς τρεῖς μοίρας διανενέμηται καὶ τῆς ἁλύσεως λόγος τὰς περὶ οὐρανὸν περιόδους τοῖς ἐξ ὑποθέσεως ἀποβαίνουσι συγκαταλέγει. ἀλλὰ περὶ μὲν τούτων οὐκἂνἔγωγ´ ἐπὶ πλέον διενεχθείην πότερον ἐξ ὑποθέσεως λεγόμενα ὡς μᾶλλον σὺν εἱμαρμένῃ προκατάρχοντος αὐτῆς τῆς εἱμαρμένης εἱμαρμένου. [10] Pour moi, voici quelle idée je me fais de la doctrine de Platon. Il existe trois Providences : l'une qui a engendré le Destin, et qui le comprend jusqu'à un certain point; l'autre, qui a été engendrée avec le Destin, et qui est totalement comprise avec celui-ci dans la Providence; enfin, la troisième, qui a été engendrée après le Destin et qui y est contenue, comme nous avons dit y être comprises et les choses qui dépendent de nous, et la Fortune. « Quant aux hommes avec lesquels s'associe la puissance d'un Génie, comme dit Socrate (et il applique à peu près en ces termes à Théagès la sanction imposée par Adrastée), ce sont ceux que tu sens toi-même; ils se développent avec la plus grande promptitude. » Dans ce passage les mots : « la puissance d'un Génie s'associe à certains hommes », doivent s'entendre de la troisième Providence; ceux-ci : « se développent avec la plus grande promptitude », doivent s'entendre du Destin ; et il est évident que le tout ensemble est le Destin lui-même. Peut-être paraîtrait-il beaucoup plus vraisemblable de dire, que la seconde Providence aussi est comprise dans le Destin, ainsi que tout ce qui arrive en général : si toutefois nous avons eu raison de diviser en trois parties le Destin considéré comme substance, et si cette idée de chaîne exprime bien réellement que les évolutions célestes sont au nombre des opérations qui dépendent d'une condition posée. Mais à cet égard je ne voudrais pas engager une discussion prolongée pour savoir si ces opérations sont réellement soumises a une condition, ou bien si elles concourent avec le Destin, qui lui-même est subordonné à une loi fatale.


Recherches | Texte | Lecture | Liste du vocabulaire | Index inverse | Menu | Bibliotheca Classica Selecta |

 
UCL | FLTR | Hodoi Elektronikai | Itinera Electronica | Bibliotheca Classica Selecta (BCS) |
Ingénierie Technologies de l'Information : B. Maroutaeff - C. Ruell - J. Schumacher

Dernière mise à jour : 23/05/2005