[3,6] VI. Ἀγησιπόλιδος δὲ ἄπαιδος τελευτήσαντος ἐς Κλεόμβροτον περιῆλθεν ἡ ἀρχή,
καὶ ὑπὸ ἡγεμόνι τούτῳ Βοιωτοῖς ἐναντία ἠγωνίσαντο ἐν Λεύκτροις· Κλεόμβροτος
δὲ αὐτὸς γενόμενος ἀνὴρ ἀγαθὸς ἀρχομένης ἔτι ἔπεσε τῆς μάχης. μάλιστα δέ
πως ἐπὶ πταίσμασιν ἐθέλει μεγάλοις προαφαιρεῖσθαι τὸν ἡγεμόνα ὁ δαίμων,
καθὰ δὴ καὶ Ἀθηναίων ἀπῆγεν Ἱπποκράτην τε τὸν Ἀρίφρονος στρατηγοῦντα ἐπὶ
Δηλίῳ καὶ ὕστερον ἐν Θεσσαλίᾳ Λεωσθένην.
(2) Κλεομβρότου δὲ ὁ μὲν πρεσβύτερος τῶν παίδων Ἀγησίπολις παρέσχετο μέγα
οὐδὲν ἐς μνήμην, Κλεομένης δὲ ὁ νεώτερος μετὰ τὸν ἀδελφὸν τελευτήσαντα
ἔσχε τὴν ἀρχήν. γενομένων δὲ αὐτῷ παίδων Ἀκροτάτου καὶ ἐπ' αὐτῷ Κλεωνύμου
κατήγαγε τὸ χρεὼν Ἀκρότατον ἔτι πρότερον ἢ αὐτὸν Κλεομένην, καὶ ὡς
Κλεομένης ἀπέθανεν ὕστερον, ἐς ἀντιλογίαν ἀφίκοντο ὑπὲρ τῆς βασιλείας
Κλεώνυμός τε ὁ Κλεομένους καὶ Ἀρεὺς ὁ Ἀκροτάτου. δικάζουσιν οὖν οἱ γέροντες
Ἀρεῖ τῷ Ἀκροτάτου καὶ οὐχὶ Κλεωνύμῳ πατρῴαν εἶναι τὴν τιμήν. (3) Κλεωνύμῳ
δὲ ἀπελαθέντι τῆς βασιλείας περισσῶς δή τι ὁ θυμὸς ᾤδει, καὶ αὐτὸν οἱ ἔφοροι
καὶ ἄλλοις γέρασι ψυχαγωγοῦντες καὶ ἐπὶ ταῖς δυνάμεσιν ἐφιστάντες ἄρχοντα
παρῆγον μή ποτε πολέμιον γενέσθαι τῇ Σπάρτῃ. τέλος δὲ ὁ μὲν πολλά τε καὶ
ἐχθρὰ ἐς τὴν πατρίδα ἐτόλμησε καὶ Πύρρον τὸν Αἰακίδου σφίσιν ἐπηγάγετο ἐς
τὴν χώραν· (4) Ἀρέως δὲ ἐν Σπάρτῃ τοῦ Ἀκροτάτου βασιλεύοντος Ἀντίγονος ὁ
Δημητρίου πεζῷ τε καὶ ναυσὶν ἐπὶ Ἀθήνας στρατεύει. τοῖς δὲ Ἀθηναίοις
ἀμυνοῦντες ἀφίκοντο μὲν ὁ Αἰγυπτίων ὁμοῦ Πατρόκλῳ στόλος, ἐξίασι δὲ καὶ οἱ
Λακεδαιμόνιοι πανδημεί, τὸν βασιλέα ἡγεῖσθαί σφισιν Ἀρέα ἐπιτάξαντες.
(5) περικαθημένου δὲ Ἀντιγόνου τὰς Ἀθήνας καὶ τῆς ἐσόδου τῆς ἐς τὴν πόλιν τὰ
Ἀθηναίων συμμαχικὰ εἴργοντος, Πάτροκλος ἀποστέλλων ἀγγέλους προέτρεπε
Λακεδαιμονίους καὶ Ἀρέα ἄρχειν πρὸς Ἀντίγονον μάχης, ἐκείνων δὲ ἀρξάντων
οὕτω καὶ αὐτὸς κατὰ νώτου τοῖς Μακεδόσιν ἔφασκεν ἐπικείσεσθαι· πρότερον δὲ
οὐκ εἰκὸς εἶναι σφᾶς Αἰγυπτίους τε ὄντας καὶ ναύτας Μακεδόσιν ἐπιέναι πεζῇ.
Λακεδαιμόνιοι μὲν δὴ παρακινδυνεύειν ὥρμηντο Ἀθηναίων τε εὐνοίᾳ καί τι καὶ
ἄξιον μνήμης ἐς τοὺς ἔπειτα ἐργάσασθαι προθυμούμενοι· (6) Ἀρεὺς δέ, ὥς σφισι
τὰ ἐπιτήδεια ἐξανήλωτο, ἀπῆγεν ὀπίσω τὴν στρατιάν. ταμιεύεσθαι γὰρ τὴν
ἀπόνοιαν ἐς τὰ οἰκεῖα ἠξίου καὶ μὴ ἀφειδῶς ἐπ' ἀλλοτρίοις ἀναρρῖψαι. τοῖς δὲ
Ἀθηναίοις ἀντισχοῦσιν ἐπὶ μακρότατον ἐποιήσατο Ἀντίγονος εἰρήνην, ἐφ' ᾧ τέ
σφισιν ἐπαγάγῃ φρουρὰν ἐς τὸ Μουσεῖον. καὶ τοῖς μὲν ἀνὰ χρόνον αὐτὸς
ἐξήγαγεν ἑκουσίως τὴν φρουρὰν ὁ Ἀντίγονος, Ἀρέως δὲ ἐγένετο υἱὸς Ἀκρότατος,
τοῦ δὲ Ἀρεύς, ὃς ὀκτὼ μάλιστα ἔτη γεγονὼς τελευτᾷ νόσῳ. (7) καὶ ἐλείπετο γὰρ
τῆς Εὐρυσθένους οἰκίας γένος τὸ πρὸς ἀνδρῶν Λεωνίδας ὁ Κλεωνύμου,
παντάπασιν ἤδη γέρων· τούτῳ δὴ διδόασιν οἱ Λακεδαιμόνιοι τὴν ἀρχὴν. τῷ δὲ
Λεωνίδᾳ διάφορος ἐτύγχανεν ὢν ἐς τὰ μάλιστα Λύσανδρος, ἀπόγονος
Λυσάνδρου τοῦ Ἀριστοκρίτου. οὗτος προσποιεῖται Κλεόμβροτον θυγατέρα
ἔχοντα Λεωνίδου· τοῦτον δὲ οἰκειωσάμενος ἐπῆγε Λεωνίδᾳ καὶ ἄλλα ἐγκλήματα
καὶ ὅρκους αὐτὸν Κλεωνύμῳ τῷ πατρὶ ὀμόσαι παῖδα ὄντα ἐπὶ ὀλέθρῳ τῆς
Σπάρτης. (8) ἐπαύσθη τε δὴ Λεωνίδας βασιλείας καὶ ἀντ' αὐτοῦ Κλεόμβροτος
ἔσχε τὴν τιμήν. εἰ μὲν δὴ ὁ Λεωνίδας ἐπέτρεψε τῷ θυμῷ καὶ Δημαράτῳ τῷ
Ἀρίστωνος κατὰ ταὐτὰ ἀπεχώρησεν ἤτοι παρὰ τὸν ἐν Μακεδονίᾳ βασιλεύοντα ἢ
τὸν Αἰγύπτιον, ὁ δὲ καὶ μεταγνόντων ἂν Σπαρτιατῶν ὤνατο οὐδέν· νῦν δὲ
ἐπιβαλόντων οἱ φυγὴν τῶν πολιτῶν ἀφίκετο ἐς Ἀρκαδίαν, ἐκεῖθεν δὲ ἔτεσιν
ὕστερον οὐ πολλοῖς κατάγουσί τε αὐτὸν Λακεδαιμόνιοι καὶ αὖθις βασιλέα
ἐποιήσαντο. (9) Κλεομένει δὲ τῷ Λεωνίδους τά τε ἄλλα ὁποῖα ἐς τόλμαν
(ἐτόλμησαν) ὁμοῦ καὶ ἀνδρείαν ὑπῆρξε καὶ ὡς ἐπαύσαντο ἐξ ἐκείνου Σπαρτιᾶται
βασιλευόμενοι, πρότερον ἔτι ἐδήλωσέ μοι τὰ ἐς τὸν Σικυώνιον Ἄρατον·
προσεπελάβετο δὲ ὁ λόγος μοι καὶ τρόπον ὅντινα ἐν Αἰγύπτῳ Κλεομένης
ἐτελεύτησεν.
| [3,6] CHAPITRE VI.
Agésipolis étant mort sans enfants, Cléombrote
lui succéda. Ce fut sous lui que les Lacédémoniens
combattirent contre les Béotiens à Leuctres ;
combat malheureux où Cléormbrote fut tué
des premiers en faisant tout à la fois le devoir
de général et de soldat. On remarque que dans
les grandes défaites, le démon de la guerre commence,
pour l'ordinaire, par faire périr le général,
comme l'ont éprouvé par deux fois les Athéniens,
qui perdirent Hypocrate, fils d'Ariphon
à Delium, dès le commencement de la mêlée,
et. ensuite Léosthène dans la Thessalie. Cléombrote
laissa deux enfants, dont l'aîné, Agésipolis, ne fit
rien de remarquable. Après lui son cadet Cléomène
prit possession du royaume. Ce prince eut
deux fils, Acrotate et Cléonyme ; mais Acrotate
mourut jeune, et son père étant venu à mourir
après lui, la couronne fut disputée entre Cléomène,
et Aréus, fils d'Acrotate. Le sénat se fit
juge de leur différend, et conservant à Aréus son
droit d'aînesse, le reconnut pour roi légitime.
Cléonyme fut si piqué de cette préférence, que
les éphores ne purent jamais l'appaiser par quelque
dédommagement que ce fût, pas même en lui
donnant le commandement des armées, ni l'empêcher
de faire éclater son ressentiment contre
sa patrie. Il en rechercha toujours les occasions,
mais, surtout, en attirant Pyrrhus, fils d'Eacidas,
dans le royaume. Sous le règne d'Aréus, fils
d'Acrotate, Antigonus, fils de Démétrius, assiéga
Athènes par terre et par mer. Patrocle, parti
d'Egypte, vint au secours des Athéniens avec une
flotte, et les Lacédémoniens y volèrent aussi, ayant
Aréus à leur tête. Mais Antigonus avait tellement
bloqué la ville, que nul secours n'y pouvait entrer.
Patrocle, qui avait remarqué d'abord cette
disposition, dépêcha aussitôt un courier à Aréus
et aux Lacédémoniens, pour leur dire de livrer
combat à Antigonus, et que dès que le combat
serait engagé, il ne manquerait pas de prendre
en queue les Macédoniens ; qu'autrement il ne
s'exposerait pas à combattre contre l'infanterie
macédonienne avec ses troupes, qui étaient des
Egyptiens, et gens de mer pour la plupart. Les
Lacédémoniens brûlant du désir de se signaler,
et plein aussi de bonne volonté pour les Athéniens,
souhaitaient passionnément d'en venir aux
mains; mais Aréus voyant que les munitions et
les vivres commençaient à lui manquer, s'en retourna,
et ne jugea pas à propos de faire un
coup de désespéré dans une occasion où il s'agissait
non de sauver l'état, mais de secourir ses
alliés. Quant aux Athéniens, ils firent une si
belle défense qu'Antigonus fut obligé de traiter
avec eux ; il se contenta de mettre garnison dans
le Musée, encore la retira-t-il de lui-même quelque temps après.
Aréus laissa un fils, qui eut nom Acrotate, et
qui fut père d'Aréus second; celui-ci mourut de
maladie, âgé de huit ans ; de sorte qu'il ne restait
de la postérité masculine d'Euristhène que
Léonidas, fils de Cléonyme, qui même était déjà
dans un âge fort avancé; mais les Lacédémoniens
ne laissèrent pas de lui déférer la couronne.
Léonidas eut un ennemi mortel en la personne
de Lysander, petit-fils de ce Lysander qui eut
pour père Aristocrite ; ce dangereux ennemi
gagna Cléombrote, qui avait épousé la fille de
Léonidas, et s'étant lié d'amitié avec lui il l'engagea
à accuser son beau père de plusieurs crimes,
mais entr'autres d'avoir juré dès sa jeunesse, à
Cléonyme son père, que s'il venait jamais à régner,
il perdrait l'état. Léonidas arant succombé
à cette accusation, fut contraint d'abdiquer, et
Cléombrote occupa le trône en sa place. ll faut
avouer que si ce Prince s'était laissé emporter à
son ressentiment, et qu'à l'exemple de Démarate,
fils d'Ariston, il se fût retiré en Macédoine ou
en Egypte, les Lacédémoniens venant à se repentir
de leur légèreté, n'auraient pu rien faire
en sa faveur; mais chassé du trône et de ses états
par ses propres citoyens, il alla passer le temps
de son exil en Arcadie, et sa bonne conduite fut
cause que ces mêmes citoyens non seulement le
rappellèrent en sa patrie, mais lui remirent la
couronne sur la tête. Son fils et son successeur
fut Cléomène: ce que l'audace et le courage lui
inspirèrent, et comment le royaume de Sparte
prit fin en lui, c'est ce que j'ai ci-devant raconté
en parlant d'Aratus de Sicyone; j.'ai même dit
de quel genre de mort il avait fini ses jours en
Égypte. En un mot, Cléomène, fils de Léonidas,
fut le dernier de la branche royale d'Euristhène,
et le dernier aussi de ces rois que l'on
nommait Agides.
|