[3,24] Καὶ πάλιν ἐπὰν μὲν περὶ τοῦ Ἀσκληπιοῦ λέγηται
ὅτι πολὺ ἀνθρώπων πλῆθος Ἑλλήνων τε καὶ βαρβάρων
ὁμολογεῖ πολλάκις ἰδεῖν καὶ ἔτι ὁρᾶν, οὐ φάσμα αὐτὸ τοῦτο
ἀλλὰ θεραπεύοντα καὶ εὐεργετοῦντα καὶ τὰ μέλλοντα
προλέγοντα, πιστεύειν ἡμᾶς ὁ Κέλσος ἀξιοῖ καὶ οὐκ ἐγκαλεῖ
τοῖς εἰς τὸν Ἰησοῦν πιστοῖς, ἐπὰν τούτοις πιστεύωμεν·
ἐπὰν δὲ τοῖς μαθηταῖς καὶ τεθεαμένοις τὰ τεράστια τοῦ
Ἰησοῦ καὶ παριστᾶσιν ἐναργῶς τὸ εὔγνωμον τῆς ἑαυτῶν
συνειδήσεως συγκαταθώμεθα, ὁρῶντες τὸ ἀπάνουργον αὐτῶν,
ὅσον ἔστιν ἰδεῖν συνείδησιν ἀπὸ γραμμάτων, εὐήθεις τινὲς
εἶναι παρὰ τῷ Κέλσῳ ὀνομαζόμεθα, οὐκ ἔχοντι παραστῆσαι
ἀμύθητον, ὥς φησι, πλῆθος ἀνθρώπων Ἑλλήνων καὶ βαρβάρων ὁμολογούντων Ἀσκληπιῷ. Ἡμεῖς γάρ, εἰ τοῦτο
σεμνὸν εἶναι νομίζει, ἐναργῶς δείκνυμεν ἀμύθητόν τι πλῆθος
Ἑλλήνων τε καὶ βαρβάρων ὁμολογούντων τῷ Ἰησοῦ. Τινὲς
δὲ σημεῖα τοῦ εἰληφέναι τι διὰ τὴν πίστιν ταύτην παραδοξότερον ἐπιδείκνυνται ἐν οἷς θεραπεύουσιν, οὐδὲν ἄλλο
καλοῦντες ἐπὶ τοὺς δεομένους θεραπείας ἢ τὸν ἐπὶ πᾶσι
θεὸν καὶ τὸ τοῦ Ἰησοῦ ὄνομα μετὰ τῆς περὶ αὐτοῦ ἱστορίας.
Τούτοις γὰρ καὶ ἡμεῖς ἑωράκαμεν πολλοὺς ἀπαλλαγέντας
χαλεπῶν συμπτωμάτων καὶ ἐκστάσεων καὶ μανιῶν καὶ
ἄλλων μυρίων, ἅπερ οὔτ´ ἄνθρωποι οὔτε δαίμονες ἐθεράπευσαν.
| [3,24] On dit
d'Esculape qu'il y a un fort grand nombre de Grecs et de Barbares qui
assurent qu'ils l'ont vu et qu'ils le voient encore souvent prédire
l'avenir, guérir des malades et faire d'autres miracles qu'un fantôme ne
saurait faire. Celse voudrait que nous le crussions, et il ne nous en
blâmerait point. Mais si nous croyons en Jésus sur ce qu'en ont écrit ses
disciples, qui ont vu eux-mêmes les merveilles de ses actions, et qui nous
ont donné les marques les plus certaines de candeur et de bonne conscience
que des hommes en puissent donner dans leurs écrits, nous ne sommes, selon
lui, que des extravagants. Où prendra-t-il cependant ce nombre innombrable
de Grecs et de Barbares, qu'il dit qui reconnaissent la puissance
d'Esculape? mais s'il juge que cela soit de si grand poids, il ne nous
sera pas difficile à nous de lui montrer un nombre innombrable de Grecs et
de Barbares qui reconnaissent celle de Jésus, dont quelques-uns, pour
faire voir que leur foi produit en eux quelque chose d'extraordinaire,
guérissent des malades sans y employer d'autres moyens que l'invocation du
grand Dieu, au nom de Jésus, avec le récit de l'histoire de l'Évangile.
Car nous en avons vu nous-même plusieurs qui ont été ainsi délivrés
d'accidents fâcheux, comme d'égarements d'esprit, de manie et d'une
infinité d'autres dont ni les hommes, ni les démons, n'avaient pu les soulager.
|