HODOI ELEKTRONIKAI
Du texte à l'hypertexte

Lucien, Le fils déshérité

Paragraphe 9

  Paragraphe 9

[9] Ἐπεὶ τοίνυν ἔξεστιν, καὶ τοῦ μὲν ἐγκαλεῖν μόνου πατὴρ κύριος, τοῦ κρῖναι δὲ εἰ εὔλογα αἰτιᾶται ὑμεῖς οἱ δικάζοντες, αὐτὸ μὲν μοι ἐπιφέρει καὶ ἐφ´ νῦν ἀγανακτεῖ μηδέπω σκοπεῖτε, πρότερον δὲ ἐκεῖνο ἐξετάσατε, εἰ ἔτι δοτέον ἀποκηρύττειν αὐτῷ ἅπαξ ἀποκηρύξαντι καὶ χρησαμένῳ τῇ παρὰ τοῦ νόμου ἐξουσίᾳ καὶ ἀποπληρώσαντι τὴν πατρικὴν ταύτην δυναστείαν, εἶτ´ αὖθις ἀναλαβόντι καὶ λύσαντι τὴν ἀποκήρυξιν. ἐγὼ μὲν γὰρ ἀδικώτατον εἶναί φημι τὸ τοιοῦτον, ἀπεράντους γίνεσθαι καὶ τῶν παίδων τὰς τιμωρίας καὶ πολλὰς τὰς καταδίκας καὶ τὸν φόβον ἀΐδιον καὶ τὸν νόμον ἄρτι μὲν συνοργίζεσθαι, μετὰ μικρὸν δὲ λύεσθαι, καὶ πάλιν ὁμοίως ἰσχυρὸν εἶναι, καὶ ὅλως ἄνω καὶ κάτω στρέφεσθαι τὰ δίκαια πρὸς τὸ ἐπὶ καιροῦ δοκοῦν πατράσιν. ἀλλὰ τὸ μὲν πρῶτον ἄξιον ἐφιέναι καὶ ἀγανακτοῦντι συναγανακτεῖν καὶ κύριον τῆς τιμωρίας ποιεῖν τὸν γεγεννηκότα· ἢν δὲ ἅπαξ ἀναλώσῃ τὴν ἐξουσίαν καὶ καταχρήσηται τῷ νόμῳ καὶ ἐμπλησθῇ τῆς ὀργῆς, εἶτα μετὰ ταῦτα ἀναλάβῃ, χρηστὸν εἶναι μεταπεισθείς, ἐπὶ τούτων ἀνάγκη μένειν καὶ μηκέτι μεταπηδᾶν μηδὲ μεταβουλεύεσθαι μηδὲ μεταποιεῖν τὴν κρίσιν. Τοῦ μὲν γὰρ τὸν γεννηθέντα πονηρὸν χρηστὸν ἀποβήσεσθαι οὐδέν, οἶμαι, γνώρισμα ἦν, καὶ διὰ τοῦτο τοὺς ἀναξίους τοῦ γένους παραιτεῖσθαι συγκεχώρηται τοῖς ὅτε ἠγνόουν ἀναθρεψαμένοις. [9] Puisque la loi n'accorde au père que le pouvoir de porter devant vous l'accusation, et qu'elle vous laisse souverains maîtres de décider s'il a le bon droit de son côté, ne considérez en ce moment ni le grief qu'il me reproche, ni les motifs de sa colère ; commencez par rechercher s'il a le droit de me déshériter encore, après l'avoir fait une fois déjà, en usant du bénéfice de la loi et des privilèges de la puissance paternelle, dont il s'est fait fort ensuite pour annuler l'exhérédation. Or, je dis que ce serait le comble de l'injustice, si les châtiments des fils n'avaient pas de terme, s'ils étaient soumis à des condamnations illimitées, à une terreur perpétuelle, si la loi tantôt secondait le courroux du chef de famille, tantôt faiblissait avec lui, pour reprendre bientôt après sa première force, en un mot, si l'on confondait tous les principes d'équité, pour les faire plier à la volonté momentanée des pères. Il est juste de leur venir une première fois en aide, de partager leur indignation, d'accorder le droit de punir à celui qui a donné la vie ; mais quand il a usé de cette puissance que la loi lui confère, quand il a satisfait son ressentiment, si, par la suite, il se ravise, convaincu que son fils est sans reproche, il doit s'en tenir à ce dernier parti ; il ne lui est plus permis de changer d'opinion, de prendre une décision nouvelle et de se dégager. En effet, comme on ne peut connaître, je pense, à des signes certains, si l'enfant qui vient de naître sera bon ou mauvais, on accorde aux pères le pouvoir de rejeter de leurs familles, s'ils s'en montraient indignes ; ceux que d'abord ils avaient élevés, sans savoir ce qu'ils deviendraient un jour.


Recherches | Texte | Lecture | Liste du vocabulaire | Index inverse | Menu | Site de Philippe Remacle |

 
UCL | FLTR | Hodoi Elektronikai | Itinera Electronica | Bibliotheca Classica Selecta (BCS) |
Ingénierie Technologies de l'Information : B. Maroutaeff - C. Ruell - J. Schumacher

Dernière mise à jour : 14/11/2007