HODOI ELEKTRONIKAI
Du texte à l'hypertexte

Lucien, Anacharsis ou des exercices du corps

Paragraphes 3-4

  Paragraphes 3-4

[3] Οἱ δὲ ὀρθοστάδην κεκονιμένοι καὶ αὐτοὶ παίουσιν ἀλλήλους προσπεσόντες καὶ λακτίζουσιν. οὑτοσὶ γοῦν καὶ τοὺς ὀδόντας ἔοικεν ἀποπτύσειν κακοδαίμων, οὕτως αἵματος αὐτῷ καὶ ψάμμου ἀναπέπλησται τὸ στόμα, πύξ, ὡς ὁρᾷς, παταχθέντος εἰς τὴν γνάθον. ἀλλ´ οὐδὲ ἄρχων οὑτοσὶ διίστησιν αὐτοὺς καὶ λύει τὴν μάχηντεκμαίρομαι γὰρ τῇ πορφυρίδι τῶν ἀρχόντων τινὰ τοῦτον εἶναι δὲ καὶ ἐποτρύνει καὶ τὸν πατάξαντα ἐπαινεῖ. [3] D'autres, debout et couverts de poussière eux aussi, s'attaquent et se frappent à coups de poing et à coups de pied. En voici un qui semble devoir cracher ses dents, tellement sa bouche est remplie de sang et de sable; il a reçu, tu vois, un coup de poing à la mâchoire. L'archonte qui est là — son habit de pourpre me fait croire que c'est un des archontes — loin de faire cesser la lutte, excite les combattants et loue celui qui a porté le coup.
[4] Ἄλλοι δὲ ἀλλαχόθι πάντες ἐγκονοῦσι καὶ ἀναπηδῶσιν ὥσπερ θέοντες ἐπὶ τοῦ αὐτοῦ μένοντες καὶ εἰς τὸ ἄνω συναλλόμενοι λακτίζουσιν τὸν ἀέρα. [4] Ailleurs, j'en vois d'autres qui se démènent et sautent comme s'ils couraient; cependant ils restent à la même place et sautant tous ensemble en hauteur, ils frappent l'air à coups de talon.


Recherches | Texte | Lecture | Liste du vocabulaire | Index inverse | Menu | Bibliotheca Classica Selecta |

 
UCL | FLTR | Hodoi Elektronikai | Itinera Electronica | Bibliotheca Classica Selecta (BCS) |
Ingénierie Technologies de l'Information : B. Maroutaeff - C. Ruell - J. Schumacher

Dernière mise à jour : 25/10/2007