[2,19] Τότε μὲν δὴ παρὰ τοσοῦτον Δάφνις ἦλθε
κακοῦ. Τὸ δὲ πρᾶγμα οὐ ταύτῃ πέπαυτο, ἀλλ´ ἐλθόντες
οἱ Μηθυμναῖοι μόλις εἰς τὴν ἑαυτῶν, ὁδοιπόροι μὲν ἀντὶ
ναυτῶν, τραυματίαι δὲ ἀντὶ τρυφώντων, ἐκκλησίαν τε
συνήγαγον τῶν πολιτῶν καὶ ἱκετηρίας θέντες ἱκέτευον
τιμωρίας ἀξιωθῆναι· τῶν μὲν ἀληθῶν λέγοντες οὐδὲ
ἕν, μὴ καὶ πρὸς καταγέλαστοι γένοιντο τοιαῦτα καὶ τοσαῦτα
παθόντες ὑπὸ ποιμένων, κατηγοροῦντες δὲ Μιτυληναίων,
ὡς τὴν ναῦν ἀφελομένων καὶ τὰ χρήματα διαρπασάντων
πολέμου νόμῳ. Οἱ δὲ πιστεύοντες διὰ τὰ τραύματα
καὶ νεανίσκοις τῶν πρώτων παρ´ αὐτοῖς οἰκιῶν τιμωρῆσαι
δίκαιον νομίζοντες Μιτυληναίοις μὲν πόλεμον ἀκήρυκτον
ἐψηφίσαντο· τὸν δὲ στρατηγὸν ἐκέλευσαν δέκα ναῦς καθελκύσαντα
κακουργεῖν αὐτῶν τὴν παραλίαν· πλησίον γὰρ χειμῶνος
ὄντος οὐκ ἦν ἀσφαλὲς μείζονα στόλον πιστεύειν τῇ θαλάσσῃ.
| [2,19] Ainsi échappa Daphnis de ce danger;
mais la chose n'en demeura pas là. Car ces
jeunes gens de Méthymne, retournés chez
eux à pied, au lieu qu'ils étaient venus en
un beau bateau ; blessés et mal menés, au
lieu qu'ils étaient partis gais et bien délibérés,
firent assembler le conseil de la
ville, auquel ils requirent, en habits et
contenance de suppliants, être vengés de
l'outrage qu'ils avaient souffert, ne disant de
vrai pas un mot, de peur que, s'ils eussent
conté le fait comme il était allé, on ne se
fût moqué d'eux de s'être ainsi laissé battre
par des paysans, mais accusant hautement
les Mityléniens de les avoir pillés, et pris
leur bateau sans autre forme de procès,
comme en guerre ouverte.
Ceux de Méthymne ajoutèrent aisément
foi à leur dire, pour autant mêmement
qu'ils les voyaient blessés ; et quant et
quant, estimant chose juste et raisonnable
de venger un tel outrage fait aux enfants
des plus nobles maisons de leur ville,
décernèrent sur-le-champ la guerre contre
les Mityléniens, sans leur envoyer ni héraut
ni déclaration, et commandèrent à leur
capitaine qu'il mît promptement en mer
dix galères pour aller faire du pis qu'il
pourrait en toute leur côte. Ils pensèrent que
ce ne seroit pas sûrement ni sagement fait de
hasarder plus grosse flotte à l'approche de l'hiver.
|