| [66] LXVI.
1 Κἀγὼ πάλιν ἀναλαβὼν τὸν λόγον, ὁπόθεν τὴν ἀρχὴν ἐπεπαύμην 
ἀποδεικνύων ὅτι ἐκ παρθένου γεννητὸς καὶ διὰ παρθένου γεννηθῆναι 
αὐτὸν διὰ Ἠσαίου ἐπεπροφήτευτο, καὶ αὐτὴν τὴν προφητείαν πάλιν 
ἔλεγον. 2 Ἔστι δὲ αὕτη· 
 «Καὶ προσέθετο κύριος λαλῆσαι τῷ Ἄχαζ, λέγων· Αἴτησαι σεαυτῷ 
σημεῖον παρὰ κυρίου τοῦ θεοῦ σου εἰς βάθος ἢ εἰς ὕψος. Καὶ εἶπεν Ἄχαζ· 
Οὐ μὴ αἰτήσω οὐδὲ μὴ πειράσω κύριον. Καὶ εἶπεν Ἠσαίας· Ἀκούσατε δή, 
οἶκος Δαυείδ. Μὴ  μικρὸν ὑμῖν ἀγῶνα παρέχειν ἀνθρώποις; Καὶ πῶς κυρίῳ 
παρέχετε ἀγῶνα; Διὰ τοῦτο δώσει κύριος αὐτὸς ὑμῖν σημεῖον· ἰδοὺ ἡ 
παρθένος ἐν γαστρὶ λήψεται καὶ τέξεται υἱόν, καὶ καλέσουσι τὸ ὄνομα 
αὐτοῦ Ἐμμανουήλ. Βούτυρον καὶ μέλι φάγεται. 3 Πρὶν ἢ γνῶναι αὐτὸν ἢ 
προελέσθαι πονηρὰ ἐκλέξεται τὸ ἀγαθόν· διότι, πρὶν ἢ γνῶναι τὸ παιδίον 
κακὸν ἢ ἀγαθόν, ἀπειθεῖ πονηρὰ τοῦ ἐκλέξασθαι τὸ ἀγαθόν. Διότι, πρὶν ἢ 
γνῶναι τὸ παιδίον καλεῖν πατέρα ἢ μητέρα, λήψεται δύναμιν Δαμασκοῦ καὶ 
τὰ σκῦλα Σαμαρείας ἔναντι βασιλέως Ἀσσυρίων. Καὶ καταληφθήσεται ἡ γῆ. 
Σκληρῶς οἴσεις ἀπὸ προσώπου τῶν δύο βασιλέων. Ἀλλ' ἐπάξει ὁ θεὸς ἐπὶ 
σὲ καὶ ἐπὶ τὸν λαόν σου καὶ ἐπὶ τὸν οἶκον τοῦ πατρός σου ἡμέρας, αἳ 
οὐδέπω ἥκασιν, ἀπὸ τῆς ἡμέρας ἧς ἀφεῖλεν Ἐφραῒμ ἀπὸ Ἰούδα τὸν 
βασιλέα Ἀσσυρίων. »
4 Καὶ ἐπέφερον· Ὅτι μὲν οὖν ἐν τῷ γένει τῷ κατὰ σάρκα Ἀβραὰμ 
οὐδεὶς οὐδέποτε ἀπὸ παρθένου γεγέννηται οὐδὲ λέλεκται γεγεννημένος 
ἀλλ' ἢ οὗτος ὁ ἡμέτερος Χριστός, πᾶσι φανερόν ἐστι.
 | [66] LXVI. 
1 Alors, reprenant la suite des idées que j'avais interrompues et par 
lesquelles j'avais commencé à prouver que le Christ est né d'une vierge, 
et que le prophète Isaïe avait prédit que c'était en effet d'une vierge qu'il 
devait naître, je crus devoir citer de nouveau cette prédiction, conçue en 
ces termes : 
« Alors le Seigneur parla encore à Achaz et lui dit : Demande un 
prodige au Seigneur ton Dieu, au plus profond de l'abîme ou au plus haut 
des cieux. Achaz répondit: Je me tairai, je ne tenterai pas le Seigneur. Le 
prophète s'écria: Écoutez, maison de David, n'est-ce pas assez pour vous 
de lasser la patience des hommes, faut-il que vous lassiez encore celle de 
mon Dieu ? C'est pourquoi le Seigneur vous donnera lui-même un signe. 
Voilà que la vierge concevra et enfantera un fils, et il sera appelé 
Emmanuel ; il se nourrira de lait et de miel, jusqu'à ce qu'il sache rejeter le 
mal et choisir le bien. 3 Avant que l'enfant puisse nommer son père et sa 
mère, la puissance de Damas sera détruite et les dépouilles de Samarie 
seront portées en triomphe devant Assur, et cette terre que vous détestez 
sera abandonnée par ces deux rois. Prince, le Seigneur amènera par les 
armes du roi d'Assyrie sur vous et sur votre peuple et sur la maison de 
votre père des jours tels qu'on n'en a jamais vu de semblables depuis la 
séparation d'Ephraim et de Juda. » 
4 Alors j'ajoutai : — N'est-il pas évident pour tout le monde qu'il n'est 
personne du sang d'Abraham, excepté Jésus notre Christ, qui soit né ou 
bien qu'on ait dit être né d'une vierge ?
 |