[2,6] VI.
1. Ὄνομα δὲ τῷ πάντων πατρὶ θετόν, ἀγεννήτῳ ὄντι, οὐκ ἔστιν·
ᾧ γὰρ ἂν καὶ ὄνομά τι προσαγορεύηται, πρεσβύτερον ἔχει τὸν
θέμενον τὸ ὄνομα.
2. τὸ δὲ πατὴρ καὶ θεὸς καὶ κτίστης καὶ κύριος καὶ δεσπότης οὐκ
ὀνόματά ἐστιν, ἀλλ’ ἐκ τῶν εὐποιϊῶν καὶ τῶν ἔργων προσρήσεις.
3. ὁ δὲ υἱὸς ἐκείνου, ὁ μόνος λεγόμενος κυρίως υἱός, ὁ λόγος πρὸ
τῶν ποιημάτων καὶ συνὼν καὶ γεννώμενος, ὅτε τὴν ἀρχὴν δι’ αὐτοῦ
πάντα ἔκτισε καὶ ἐκόσμησε, Χριστὸς μὲν κατὰ τὸ κεχρῖσθαι καὶ
κοσμῆσαι τὰ πάντα δι’ αὐτοῦ τὸν θεὸν λέγεται, ὄνομα καὶ αὐτὸ
περιέχον ἄγνωστον σημασίαν, ὃν τρόπον καὶ τὸ θεὸς προσαγόρευμα
οὐκ ὄνομά ἐστιν, ἀλλὰ πράγματος δυσεξηγήτου ἔμφυτος τῇ φύσει
τῶν ἀνθρώπων δόξα.
4. Ἰησοῦς δὲ καὶ ἀνθρώπου καὶ σωτῆρος ὄνομα καὶ σημασίαν ἔχει.
5. καὶ γὰρ καὶ ἄνθρωπος, ὡς προέφημεν, γέγονε κατὰ τὴν τοῦ
θεοῦ καὶ πατρὸς βουλὴν ἀποκυηθεὶς ὑπὲρ τῶν πιστευόντων
ἀνθρώπων καὶ ἐπὶ καταλύσει τῶν δαιμόνων· καὶ νῦν ἐκ τῶν ὑπ’ ὄψιν
γινομένων μαθεῖν δύνασθε.
6. δαιμονιολήπτους γὰρ πολλοὺς κατὰ πάντα τὸν κόσμον καὶ ἐν
τῇ ὑμετέρᾳ πόλει πολλοὶ τῶν ἡμετέρων ἀνθρώπων, τῶν Χριστιανῶν,
ἐπορκίζοντες κατὰ τοῦ ὀνόματος Ἰησοῦ Χριστοῦ, τοῦ σταυρωθέντος
ἐπὶ Ποντίου Πιλάτου, ὑπὸ τῶν ἄλλων πάντων ἐπορκιστῶν καὶ
ἐπᾳστῶν καὶ φαρμακευτῶν μὴ ἰαθέντας, ἰάσαντο καὶ ἔτι νῦν ἰῶνται,
καταργοῦντες καὶ ἐκδιώκοντες τοὺς κατέχοντας τοὺς ἀνθρώπους
δαίμονας.
| [2,6] VI. Le Créateur de l'univers n'a pas de nom, parce qu'il est non
engendré. Recevoir un nom suppose en effet quelqu'un de plus
ancien qui donne ce nom. <2> Ces mots Père, Dieu, Créateur,
Seigneur et Maître ne sont pas des noms, mais des appellations
motivées par ses bienfaits et ses actions. <3> Son Fils, le seul qui
soit appelé proprement Fils, le Verbe existant avec lui et engendré
avant la création, lorsque au commencement, il fit et ordonna par
lui toutes choses, est appelé Christ, parce qu'il est oint et que Dieu
a tout ordonné par lui. Ce nom même a une signification
mystérieuse, de même que le mot Dieu n'est pas un nom, mais une
approximation naturelle à l'homme pour désigner une chose
inexplicable. <4> Jésus est un nom qui signifie homme et sauveur.
<5> Nous l'avons dit antérieurement, le Christ s'est fait homme, il
naquit par la volonté de Dieu le Père pour le salut des croyants et la
ruine des démons. Vous pouvez vous en convaincre par ce qui se
passe sous vos yeux. <6> Il y a dans tout le monde et dans votre
ville nombre de démoniaques, que ni adjurations, ni
enchantements, ni philtres n'ont pu guérir. Nos chrétiens, les
adjurant au nom de Jésus-Christ crucifié sous Ponce-Pilate, en ont
guéri et en guérissent encore aujourd'hui beaucoup, en maîtrisant
et chassant des hommes les démons qui les possèdent.
|