[7] Ὁ δὲ προῆλθεν ἄχρι τῶν ἐσχάτων τῆς ὕλης κατελθών.
Ἐπεὶ δὲ ἐχρῆν παύσασθαί ποτε καὶ στῆναι τὴν ἀπειρίαν,
Κορύβας μὲν ὁ Μέγας Ἥλιος, ὁ σύνθρονος τῇ Μητρὶ καὶ
συνδημιουργῶν αὐτῇ τὰ πάντα καὶ συμπρομηθούμενος καὶ
οὐδὲν πράττων αὐτῆς δίχα, πείθει τὸν Λέοντα μηνυτὴν
γενέσθαι. Τίς δὲ ὁ Λέων; Αἴθωνα δήπουθεν ἀκούομεν
αὐτόν, αἰτίαν τοίνυν τὴν προεστῶσαν τοῦ θερμοῦ καὶ
πυρώδους, ἣ πολεμήσειν ἔμελλε τῇ νύμφῃ καὶ ζηλοτυπήσειν
αὐτὴν τῆς πρὸς τὸν Ἄττιν κοινωνίας, εἴρηται δὲ
ἡμῖν τίς ἡ νύμφη, τῇ δὴ δημιουργικῇ προμηθείᾳ τῶν
ὄντων αὐτὸν ὑπουργῆσαί φασι, δηλαδὴ τῇ Μητρὶ τῶν
θεῶν, εἶτα φωράσαντα καὶ μηνυτὴν γενόμενον αἴτιον
γενέσθαι τῷ νεανίσκῳ τῆς ἐκτομῆς. Ἡ δὲ ἐκτομὴ τίς;
ἐποχὴ τῆς ἀπειρίας· ἔστη γὰρ δὴ τὰ τῆς γενέσεως ἐν
ὡρισμένοις τοῖς εἴδεσιν ὑπὸ τῆς δημιουργικῆς ἐπισχεθέντα
προμηθείας, οὐκ ἄνευ τῆς τοῦ Ἄττιδος λεγομένης παραφροσύνης,
ἣ τὸ μέτριον ἐξισταμένη καὶ ὑπερβαίνουσα καὶ
διὰ τοῦτο ὥσπερ ἐξασθενοῦσα καὶ οὐκέθ´ αὑτῆς εἶναι
δυναμένη, ὃ δὴ περὶ τὴν τελευταίαν ὑποστῆναι τῶν θεῶν
αἰτίαν οὐκ ἄλογον. Σκόπει οὖν ἀναλλοίωτον κατὰ πᾶσαν
ἀλλοίωσιν τὸ πέμπτον θεώμενος σῶμα περὶ τοὺς φωτισμοὺς
τῆς σελήνης, ἵνα λοιπὸν ὁ συνεχῶς γιγνόμενός τε καὶ
ἀπολλύμενος κόσμος γειτνιᾷ τῷ πέμπτῳ σώματι· περὶ τοὺς
φωτισμοὺς αὐτῆς ἀλλοίωσίν τινα καὶ πάθη συμπίπτοντα
θεωροῦμεν.
| [7] Celui-ci descendit progressivement jusqu'aux extrémités de la matière;
mais comme il fallait l'arrêter et mettre des bornes à son immensité,
Corybas, ce Grand Soleil,
l'assesseur de la Mère des dieux, qui avec elle organise tout, pourvoit à
tout et ne fait rien sans elle, envoie le Lion pour lui servir de
truchement. Qu'est-ce que le Lion? Nous savons que c'est le principe igné,
c'est-à-dire la cause qui préside à la chaleur et à la flamme, et qui, par
conséquent, devait s'opposer à la nymphe et paraître jaloux de son
commerce avec Attis. Nous avons dit plus haut quelle est cette nymphe.
La Fable nous fait donc entendre que cette cause vient en aide à la
Providence organisatrice des êtres, c'est-à-dire à la Mère des dieux, et
que, en même temps, cette cause, en désignant et en dénonçant le jeune
Attis, détermine sa mutilation. Or, cette mutilation est, en quelque
sorte, une limitation de l'infini. En effet, la génération est limitée par
la Providence organisatrice à un nombre déterminé de formes, en tenant
compte toutefois de la démence d'Attis, qui, dépassant par ses écarts la
juste mesure et s'épuisant par son excès, ne peut se contenir elle-même;
ce qui devait naturellement arriver an dernier principe des dieux. Ainsi
vois l'immuabilité du cinquième corps au milieu des continuels changements
qu'opèrent les phases lumineuses de la Lune. Ce monde, qui ne cesse pas un
seul instant de naître et de périr, est voisin du cinquième corps; et dans
les phases lumineuses de la Lune, nous voyons se produire un changement et
des altérations.
|