Texte grec :
[177] Διὸ καὶ
τῶν πρεσβευσάντων ταύτην τὴν εἰρήνην δικαίως ἂν κατηγοροῖμεν, ὅτι
πεμφθέντες ὑπὸ τῶν Ἑλλήνων ὑπὲρ τῶν βαρβάρων ἐποιήσαντο τὰς συνθήκας.
Ἐχρῆν γὰρ αὐτοὺς, εἴτ' ἐδόκει τὴν αὑτῶν ἔχειν ἑκάστους, εἴτε καὶ τῶν
δοριαλώτων ἐπάρχειν, εἴτε τούτων κρατεῖν ὧν ὑπὸ τὴν εἰρήνην ἐτυγχάνομεν
ἔχοντες, ἕν τι τούτων ὁρισαμένους καὶ κοινὸν τὸ δίκαιον ποιησαμένους, οὕτω
συγγράφεσθαι περὶ αὐτῶν.
|
|
Traduction française :
[177] Aussi avons-nous
raison de nous plaindre des députés chargés de nos pouvoirs: nous leur
reprochons, avec justice, quenvoyés par les Grecs pour faire la paix, ils
ont conclu en faveur des Barbares.
En effet, soit quils décidassent que de part et dautre on reprendrait
ses possessions, ou que lon garderait ce quon avait conquis dans le
cours de la guerre, ou que lon resterait maître de ce quon possédait
immédiatement avant la paix; ils devaient régler et déterminer quelquun
de ces articles, le décider également pour les deux partis, et lénoncer
clairement dans le traité. |
|