HODOI ELEKTRONIKAI
Du texte à l'hypertexte

Ps.-HÉRODOTE, La vie d'Homère (texte complet)

Chapitre 3

  Chapitre 3

[3] γʹ. Χρόνου δὲ προϊόντος ἐξελθοῦσα Κρηθηῒς μετ´ ἄλλων γυναικῶν πρὸς ἑορτήν τινα ἐπὶ τὸν ποταμὸν τὸν καλούμενον Μέλητα, ἤδη ἐπίτοκος οὖσα, τίκτει τὸν Ὅμηρον, οὐ τυφλὸν ἀλλὰ δεδορκότα· καὶ τίθεται ὄνομα τῷ παιδίῳ Μελησιγένεα, ἀπὸ τοῦ ποταμοῦ τὴν ἐπωνυμίαν λαβοῦσα. τέως μὲν οὖν Κρηθηῒς ἦν παρὰ τῷ Ἰσμηνίῃ· προϊόντος δὲ τοῦ χρόνου ἐξῆλθε, καὶ ἀπὸ ἐργασίης χειρῶν ὡρμημένη ἔτρεφε τὸ παιδίον καὶ ἑωυτήν, ἄλλοτε παρ´ ἄλλων ἔργα λαμβάνουσα· καὶ ἐπαίδευσε τὸν παῖδα ἀφ´ ὧν ἠδύνατο. [3] III. Crithéis, étant près de son terme, sortit un jour avec d’autres femmes pour se rendre- à une fête que l’on célébrait sur les bords du Mélès. Les douleurs de l’enfantement la surprirent : elle accoucha d’Homère, qui, loin d’être aveugle, avait d’excellents yeux. Elle lui donna le nom de Mélésigènes, parce qu’il était né sur les bords de ce fleuve. Crithéis demeura quelque temps avec Isménias ; mais dans la suite elle le quitta, et, se nourrissant, elle et son fils, du travail de ses mains et de celui que lui procuraient quelques personnes, elle l’éleva comme elle put.


Recherches | Texte | Lecture | Liste du vocabulaire | Index inverse | Menu | Site de Philippe Remacle |

 
UCL | FLTR | Hodoi Elektronikai | Itinera Electronica | Bibliotheca Classica Selecta (BCS) |
Ingénierie Technologies de l'Information : B. Maroutaeff - C. Ruell - J. Schumacher

Dernière mise à jour : 13/11/2008