Texte grec :
[5,80] Τοιαῦτα ἐπιλεγομένων εἶπε δή κοτε μαθών τις “ἐγώ μοι δοκέω συνιέναι τὸ θέλει
λέγειν ἡμῖν τὸ μαντήιον. Ἀσωποῦ λέγονται γενέσθαι θυγατέρες Θήβη τε καὶ Αἴγινα·
τουτέων ἀδελφεῶν ἐουσέων, δοκέω ἡμῖν Αἰγινητέων δέεσθαι τὸν θεὸν χρῇσαι
τιμωρητήρων γενέσθαι„. (2) καὶ οὐ γάρ τις ταύτης ἀμείνων γνώμη ἐδόκεε φαίνεσθαι,
αὐτίκα πέμψαντες ἐδέοντο Αἰγινητέων ἐπικαλεόμενοι κατὰ τὸ χρηστήριόν σφι
βοηθέειν, ὡς ἐόντων ἀγχίστων· οἳ δέ σφι αἰτέουσι ἐπικουρίην τοὺς Αἰακίδας
συμπέμπειν ἔφασαν.
|
|
Traduction française :
[5,80] LXXX. Ils discouraient là-dessus, lorsque quelqu'un de rassemblée,
apprenant le sujet des délibérations, s'écria : «Je crois entendre le
sens de l'oracle. Thébé et Aegine étaient filles, à ce qu'on dit, d'Asopus,
et par conséquent soeurs. Je pense donc que le dieu nous ordonne de
prier les Éginètes de nous venger.» Comme cet avis leur parut le
meilleur, ils envoyèrent sur-le-champ, conformément à la réponse du
dieu, prier les Éginètes de leur donner du secours, comme étant leurs
plus proches. Ceux-ci leur promirent de leur envoyer les Aeacides.
|
|