HODOI ELEKTRONIKAI
Du texte à l'hypertexte

HÉLIODORE, Théagène et Chariclée, livre VI

Chapitre 4

  Chapitre 4

[6,4] Καὶ μὲν ἔτι λέγων παρέτρεχεν «Ἐμοὶ δὲ ἐπὶ τὴν Ἰσιάδα σπευστέον» εἰπών, « πού με νῦν πολλοῖς περισκοπεῖ τοῖς ὀφθαλμοῖς, μὴ δή τί μοι καὶ πρόσκρουσμα ἐρωτικὸν βραδυτὴς ἐνέγκῃ· δεινὴ δὲ ἐκείνη καὶ ἀπροφάσιστος αἰτίας ἐγκλήματά τε καὶ ἀκκισμοὺς ἀναπλάσαι κατ´ ἐμοῦΟἱ δὲ ὡς τούτων ἤκουσαν ἀχανεῖς ἐπὶ πλεῖστον εἱστήκεσαν πρὸς τοῦ ἀνελπίστου τῆς ἀποτυχίας τῶν προσδοκηθέντων. Ἀλλ´ ὀψέ ποτε αὐτοὺς Ναυσικλῆς ἀνελάμβανεν ὡς οὐ δέοι διὰ τὴν ἐπ´ ὀλίγον καὶ πρὸς καιρὸν ἀποτυχίαν τέλεον ἀπεγνωκέναι {} τῶν ἐν χερσὶν ὑποτιθέμενος, ἀλλὰ νῦν μὲν χρῆναι εἰς τὴν Χέμμιν ἐπανιέναι τῶν δὲ πρακτέων ἐν ἐπισκέψει ἐχομένους καὶ ὡς πρὸς ἐκδημίαν πλείονα συνεσκευασμένους πρὸς τὴν τοῦ Θεαγένους ἐπιζήτησιν εἴτε παρὰ τοῖς βουκόλοις εἴτε καὶ παρ´ ἄλλοις τισὶ πυνθάνοιντο τρέπεσθαι, ἀγαθὴν τῆς ἀνευρέσεως ἐλπίδα πανταχοῦ προβαλλομένους· ὡς καὶ νῦν οὐκ ἀθεεὶ γενέσθαι δοκεῖν τὸ δή τινι τῶν γνωρίμων ἐντυχόντας χειραγωγηθῆναι πρὸς τῶν ἀγγελθέντων ὅποι δεήσει τὸν Θεαγένην μαστεύειν τὴν ὁρμὴν τῆς πορείας οἷον ἐπὶ σκοπὸν τὴν βουκολικὴν κώμην τείνοντας. [6,4] Et, tout en parlant, il continuait à courir : « Il faut que j'aille vite trouver Isias, disait-il, qui doit, maintenant, guetter ma venue de tous ses yeux; si je m'attarde, j'aurai une belle scène de ménage! Car elle est terrible, et, même sans prétexte, trouve toujours quelque motif de me faire des reproches et des scènes. » Les autres, à ces nouvelles, demeurèrent longtemps interdits, de surprise autant que de déception. Finalement, ils se remirent, sur un mot de Nausiclès disant qu'il ne fallait pas qu'une déception passagère et momentanée les fît renoncer à leur entreprise; pour l'instant ils devaient retourner à Chemmis afin de réfléchir ce qu'il fallait faire et se préparer à un plus long voyage pour aller à la recherche de Théagène, quel que fût l'endroit où l'on apprît qu'il se trouvait, soit chez les Pasteurs, soit ailleurs, mais conserver, de toute façon, bon espoir de le retrouver. Déjà, à son avis, ce n'était pas sans une intervention divine qu'ils avaient rencontré quelqu'un de connaissance dont les propos les avaient guidés, comme par la main, vers l'endroit où ils auraient à chercher Théagène, et assigné directement comme terme de leur voyage le village des Pasteurs.


Recherches | Texte | Lecture | Liste du vocabulaire | Index inverse | Menu | Bibliotheca Classica Selecta |

 
UCL | FLTR | Hodoi Elektronikai | Itinera Electronica | Bibliotheca Classica Selecta (BCS) |
Ingénierie Technologies de l'Information : B. Maroutaeff - C. Ruell - J. Schumacher

Dernière mise à jour : 28/02/2007