| [6,4,5] <249> Τίτος δὲ ἀνεχώρησεν εἰς τὴν Ἀντωνίαν 
διεγνωκὼς τῆς ἐπιούσης ἡμέρας ὑπὸ τὴν ἕω μετὰ 
πάσης ἐμβαλεῖν τῆς δυνάμεως καὶ τὸν ναὸν 
περικατασχεῖν. <250> Τοῦ δ' ἄρα κατεψήφιστο μὲν 
τὸ πῦρ ὁ θεὸς πάλαι, παρῆν δ' ἡ εἱμαρμένη 
χρόνων περιόδοις ἡμέρα δεκάτη Λώου μηνός, καθ' 
ἣν καὶ πρότερον ὑπὸ τοῦ τῶν Βαβυλωνίων 
βασιλέως ἐνεπρήσθη. <251> Λαμβάνουσι δ' αἱ 
φλόγες ἐκ τῶν οἰκείων τὴν ἀρχὴν καὶ τὴν αἰτίαν· 
ὑποχωρήσαντος γὰρ τοῦ Τίτου πρὸς ὀλίγον 
λωφήσαντες οἱ στασιασταὶ πάλιν τοῖς Ῥωμαίοις 
ἐπιτίθενται, καὶ τῶν τοῦ ναοῦ φρουρῶν γίνεται 
συμβολὴ πρὸς τοὺς σβεννύντας τὸ πῦρ τοῦ 
ἔνδοθεν ἱεροῦ, οἳ τρεψάμενοι τοὺς Ἰουδαίους μέχρι 
τοῦ ναοῦ παρηκολούθουν. <252> Ἔνθα δὴ τῶν 
στρατιωτῶν τις οὔτε παράγγελμα περιμείνας οὔτ' 
ἐπὶ τηλικούτῳ δείσας ἐγχειρήματι, δαιμονίῳ ὁρμῇ 
τινι χρώμενος ἁρπάζει μὲν ἐκ τῆς φλεγομένης † 
φλογός, ἀνακουφισθεὶς δὲ ὑπὸ συστρατιώτου τὸ 
πῦρ ἐνίησι θυρίδι χρυσῇ, καθ' ἣν εἰς τοὺς περὶ τὸν 
ναὸν οἴκους εἰσιτὸν ἦν ἐκ τοῦ βορείου κλίματος. 
<253> αἰρομένης δὲ τῆς φλογὸς Ἰουδαίων μὲν 
ἐγείρεται κραυγὴ τοῦ πάθους ἀξία, καὶ πρὸς τὴν 
ἄμυναν συνέθεον, οὔτε τοῦ ζῆν ἔτι φειδὼ 
λαμβάνοντες οὔτε ταμιευόμενοι τὴν ἰσχύν, δι' ὃ 
φυλακτικοὶ πρότερον ἦσαν οἰχομένου.
 | [6,4,5] <249> Titus retourna à la tour Antonia ; il avait 
résolu de donner l'assaut avec toutes ses troupes 
le lendemain vers l'aurore et de cerner le Temple 
que Dieu, depuis longtemps, avait condamné au 
feu. La succession des temps amenait le jour fatal, 
qui fut le dixième du mois de Loos. A cette 
même date le Temple avait autrefois été brûlé par 
le roi de Babylone. Mais l'origine et la cause 
de l'incendie doivent être attribuées aux Juifs eux-mêmes. 
Car, dès que Titus se fut retiré, les 
factieux, après quelques instants de repos, tirent 
une nouvelle attaque contre les Romains ; les 
postes qui gardaient le Temple engagèrent le 
combat avec ceux qui cherchaient à éteindre le 
feu du sanctuaire intérieur et qui, repoussant les 
Juifs, les poursuivaient jusqu'au Temple. C'est 
alors qu'un des soldats, sans attendre d'ordre, 
sans scrupule devant une telle entreprise, mais 
poussé par une sorte d'impulsion surhumaine, 
saisit un tison enflammé, et, soutenu par un de 
ses camarades, lança le feu à travers une fenêtre 
dorée, située du côté du nord et donnant accès 
aux habitations construites autour du Temple. 
Quand la flamme jaillit, les Juifs poussèrent un cri 
qui répondait à leur douleur : ils coururent en foule 
pour l'éteindre, sans souci de leur vie, sans 
ménager leurs forces, en voyant se consumer le 
monument qui avait été jusque-là l'objet de toute 
leur vigilance.
 |