HODOI ELEKTRONIKAI
Du texte à l'hypertexte

Flavius Josèphe, Autobiographie

Chapitre 60

  Chapitre 60

[60] <309> Μετοὐ πολλὰς δἡμέρας ἀφικνοῦνται πάλιν οὓς ἐπέμψαμεν καὶ ἀπήγγελλον σφόδρα τὸν δῆμον ἐπὶ τοὺς περὶ τὸν Ἄνανον καὶ τὸν Σίμωνα τὸν τοῦ Γαμαλιήλου παρωξύνθαι, ὅτι χωρὶς γνώμης τοῦ κοινοῦ πέμψαντες εἰς τὴν Γαλιλαίαν ἐκπεσεῖν με ταύτης παρεσκεύασαν. <310> Ἐφασαν δοἱ πρέσβεις, ὅτι καὶ τὰς οἰκίας αὐτῶν δῆμος ὥρμησεν ἐμπιπράναι. Ἔφερον δὲ καὶ γράμματα, διὧν οἱ τῶν Ἱεροσολυμιτῶν πρῶτοι πολλὰ τοῦ δήμου δεηθέντος αὐτῶν ἐμοὶ μὲν τὴν τῆς Γαλιλαίας ἀρχὴν ἐβεβαίουν, τοῖς περὶ τὸν Ἰωνάθην δὲ προσέτασσον εἰς τὴν οἰκείαν ὑποστρέφειν θᾶσσον. <311> Ἐντυχὼν οὖν ταῖς ἐπιστολαῖς εἰς Ἄρβηλα κώμην ἀφικόμην, ἔνθα σύνοδον τῶν Γαλιλαίων ποιησάμενος ἐκέλευσα τοὺς πρέσβεις διηγεῖσθαι τὴν ἐπὶ τοῖς πεπραγμένοις ὑπὸ τῶν περὶ τὸν Ἰωνάθην ὀργὴν καὶ μισοπονηρίαν, <312> καὶ ὡς κυρώσειαν ἐμοὶ τῆς χώρας αὐτῶν τὴν προστασίαν, τά τε πρὸς τοὺς περὶ τὸν Ἰωνάθην γεγραμμένα περὶ ἀπαλλαγῆς, πρὸς οὓς δὴ καὶ τὴν ἐπιστολὴν εὐθέως διεπεμψάμην πολυπραγμονῆσαι τὸν κομίσαντα κελεύσας, τί ποιεῖν μέλλουσιν. [60] <309> Peu de temps après, ceux que j'avais envoyés à Jérusalem revinrent et me rapportèrent que le peuple avait trouvé très mauvais que le grand sacrificateur Ananus et Simon, fils de Gamaliel, eussent sans sa participation envoyé des députés en Galilée pour me déposséder de ma charge, <310> et qu'il ne s'en était guère fallu qu'il n'eût mis le feu à leurs maisons. Ils me rendirent aussi des lettres par lesquelles les principaux de la ville, de l'autorité et du consentement de tout le peuple me confirmaient dans mon gouvernement et ordonnaient à Jonathas et à ses collègues de s'en retourner. <311> Lorsque j'eus reçu ces lettres, je m'en allai à Arbella où j'avais ordonné aux Galiléens de s'assembler ; et là mes envoyés leur racontèrent de quelle sorte le peuple de Jérusalem irrité de la méchanceté de Jonathas <312> m'avait maintenu dans ma charge et lui avait commandé de s'en retourner avec ses collègues. J'envoyai ensuite à ces quatre députés les lettres qui leur étaient écrites à eux-mêmes, et commandai à celui que j'en chargeai de bien observer leur contenance.


Recherches | Texte | Lecture | Liste du vocabulaire | Index inverse | Menu | Site de Philippe Remacle |

 
UCL | FLTR | Hodoi Elektronikai | Itinera Electronica | Bibliotheca Classica Selecta (BCS) |
Ingénierie Technologies de l'Information : B. Maroutaeff - C. Ruell - J. Schumacher

Dernière mise à jour : 1/03/2007