HODOI ELEKTRONIKAI
Du texte à l'hypertexte

Flavius Josèphe, Autobiographie

Chapitre 56

  Chapitre 56

[56] <290> Εἷς δέ τις ἐξ αὐτῶν Ἀνανίας τοὔνομα, πονηρὸς ἀνὴρ καὶ κακοῦργος, εἰσηγεῖτο τοῖς πλήθεσι πανδημεὶ νηστείαν εἰς τὴν ἐπιοῦσαν τῷ θεῷ προθέσθαι καὶ κατὰ τὴν αὐτὴν ὥραν ἐκέλευεν εἰς τὸν αὐτὸν τόπον ἀνόπλους παρεῖναι τῷ θεῷ φανερὸν ποιήσοντας, ὅτι μὴ τῆς παρἐκείνου τυγχάνοντες βοηθείας πᾶν ὅπλον ἄχρηστον εἶναι νομίζουσιν. <291> Ταῦτα δἔλεγεν οὐ διεὐσέβειαν, ἀλλὑπὲρ τοῦ λαβεῖν ἄνοπλόν με καὶ τοὺς ἐμούς. Κἀγὼ διἀνάγκην ὑπήκουον, μὴ δόξω καταφρονεῖν τῆς περὶ τὴν εὐσέβειαν ὑποθήκης. <292> Ὡς οὖν ἀνεχωρήσαμεν ἐπὶ τὰ ἑαυτῶν, οἱ μὲν περὶ τὸν Ἰωνάθην γράφουσι τῷ Ἰωάννῃ πρὸς αὐτοὺς ἕωθεν ἀφικέσθαι κελεύοντες μεθὅσων ἂν στρατιωτῶν δυνηθῇ· λήψεσθαι γὰρ εὖ ἐμὲ ὑποχείριον καὶ ποιήσειν ὅπερ ἔχει διεὐχῆς. Δεξάμενος δὲ τὴν ἐπιστολὴν ἐκεῖνος ὑπακούειν ἔμελλεν. <293> Ἐγὼ δὲ τῆς ἐπιούσης ἡμέρας δύο τῶν περὶ ἐμὲ σωματοφυλάκων τοὺς κατἀνδρείαν δοκιμωτάτους καὶ κατὰ πίστιν βεβαίους κελεύω ξιφίδια κρύψαντας ὑπὸ τὰς ἐσθῆτας ἐμοὶ συμπροελθεῖν, ἵνεἰ γένοιτο παρὰ τῶν ἐχθρῶν ἐπίθεσις ἀμυνώμεθα. Θώρακα δἔλαβον αὐτὸς καὶ μάχαιραν ὑπεζωσάμην ὡς οἷόν τἦν ἀφανέστατα καὶ ἦλθον εἰς τὴν προσευχήν. [56] <290> Sur quoi Ananias, l'un d'entre eux, qui était un fort méchant homme et fort artificieux, proposa de publier un jeûne pour le lendemain et que chacun se rendit sans armes au même lieu et à la même heure pour témoigner qu'ils ne pouvaient rien sans le secours et l'assistance de Dieu. <291> Ce qu'il ne disait pas par zèle de religion ; mais afin de me désarmer moi et tous les miens. Je fus contraint néanmoins d'y consentir de peur qu'il ne semblât que je méprisasse ce qui avait une si grande apparence de piété. <292> Aussitôt que l'assemblée fut séparée, Jonathas et ses collègues écrivirent à Jean de se rendre auprès d'eux le jour suivant avec le plus de gens de guerre qu'il pourrait, pour m'assister, et venir ainsi à bout de ce qu'il désirait, dont ils lui faisaient voir la facilité. Ces lettres le réjouirent fort ; et il ne manqua pas de se mettre en état d'exécuter, ce dessein. <293> Le lendemain, je dis à deux de mes gardes très vaillants et très fidèles de cacher sous leurs habits de courtes épées et de me suivre, afin que s'il en était besoin nous pussions nous défendre de nos ennemis. Je pris aussi une cuirasse et une épée qu'on ne voyait point, et m'en allai en cet état au lieu où l'on était assemblé.


Recherches | Texte | Lecture | Liste du vocabulaire | Index inverse | Menu | Site de Philippe Remacle |

 
UCL | FLTR | Hodoi Elektronikai | Itinera Electronica | Bibliotheca Classica Selecta (BCS) |
Ingénierie Technologies de l'Information : B. Maroutaeff - C. Ruell - J. Schumacher

Dernière mise à jour : 1/03/2007