[18,3,5]
(5)<81> Ἦν ἀνὴρ Ἰουδαῖος, φυγὰς μὲν τῆς αὐτοῦ κατηγορίᾳ τε
παραβάσεων νόμων τινῶν καὶ δέει τιμωρίας τῆς ἐπ' αὐτοῖς, πονηρὸς
δὲ εἰς τὰ πάντα. Καὶ δὴ τότε ἐν τῇ Ῥώμῃ διαιτώμενος προσεποιεῖτο
μὲν ἐξηγεῖσθαι σοφίαν νόμων τῶν Μωυσέως, <82> προσποιησάμενος
δὲ τρεῖς ἄνδρας εἰς τὰ πάντα ὁμοιοτρόπους τούτοις ἐπιφοιτήσασαν
Φουλβίαν τῶν ἐν ἀξιώματι γυναικῶν καὶ νομίμοις προσεληλυθυῖαν
τοῖς Ἰουδαικοῖς πείθουσι πορφύραν καὶ χρυσὸν εἰς τὸ ἐν
Ἱεροσολύμοις ἱερὸν διαπέμψασθαι, καὶ λαβόντες ἐπὶ χρείας τοῖς
ἰδίοις ἀναλώμασιν αὐτὰ ποιοῦνται, ἐφ' ὅπερ καὶ τὸ πρῶτον ἡ αἴτησις
ἐπράσσετο. <83> Καὶ ὁ Τιβέριος, ἀποσημαίνει γὰρ πρὸς αὐτὸν φίλος
ὢν Σατορνῖνος τῆς Φουλβίας ἀνὴρ ἐπισκήψει τῆς γυναικός, κελεύει
πᾶν τὸ Ἰουδαικὸν τῆς Ῥώμης ἀπελθεῖν. <84> Οἱ δὲ ὕπατοι
τετρακισχιλίους ἀνθρώπους ἐξ αὐτῶν στρατολογήσαντες ἔπεμψαν
εἰς Σαρδὼ τὴν νῆσον, πλείστους δὲ ἐκόλασαν μὴ θέλοντας
στρατεύεσθαι διὰ φυλακὴν τῶν πατρίων νόμων. Καὶ οἱ μὲν δὴ διὰ
κακίαν τεσσάρων ἀνδρῶν ἠλαύνοντο τῆς πόλεως.
| [18,3,5] <81> Il y avait un Juif qui avait fui son pays parce qu'il était accusé
d'avoir transgressé certaines lois et craignait d'être châtié pour cette
raison. Il était de tous points vicieux. Établi alors à Rome, il feignait
d'expliquer la sagesse des lois de Moïse. <82> S'adjoignant trois
individus absolument semblables à lui, il se mit à fréquenter Fulvia, une
femme de la noblesse, qui s'était convertie aux lois du judaïsme, et ils
lui persuadèrent d'envoyer au temple de Jérusalem de la pourpre et de
l'or. Après les avoir reçus, ils les dépensèrent pour leurs besoins
personnels, car c'était dans ce dessein qu'ils les avaient demandés dès le
début. <83> Tibère, à qui les dénonça son ami Saturninus, mari de Fulvia,
à l'instigation de sa femme, ordonna d'expulser de Rome toute la
population juive. <84> Les consuls, ayant prélevé là-dessus quatre mille
hommes, les envoyèrent servir dans l'île de Sardaigne ; ils en livrèrent
au supplice un plus grand nombre qui refusaient le service militaire par
fidélité à la loi de leurs ancêtres. Et c'est ainsi qu'à cause de la
perversité de quatre hommes les Juifs furent chassés de la ville.
|