|
[14,6] ΚΕΦΑΛΑΙΟΝ Ϛ
Περὶ Ἀρκεσιλάου τοῦ τὴν δευτέραν Ἀκαδημίαν ὑποστησαμένου. Ἐκ τοῦ αὐτοῦ
« Τοῦ τε Ὁμηρικοῦ Τυδείδου ὁποτέροις μετείη ἀγνοουμένου, οὔτε εἰ Τρωσὶν
ὁμιλέοι οὔτε εἰ καὶ Ἀχαιοῖς, οὐδὲν ἧττον Ἀρκεσίλαος ἠγνοεῖτο. Τὸ γὰρ ἕνα
τε λόγον καὶ ταὐτόν ποτ´ εἰπεῖν οὐκ ἐνῆν ἐν αὐτῷ οὐδέ γε ἠξίου ἀνδρὸς
εἶναί πω τὸ τοιοῦτο δεξιοῦ οὐδαμῶς. Ὠνομάζετο οὖν δεινὸς σοφιστής, τῶν
ἀγυμνάστων σφαγεύς. Ὥσπερ γὰρ αἱ Ἔμπουσαι ἐν τοῖς φάσμασι τοῖς τῶν λόγων
ὑπὸ παρασκευῆς τε καὶ ὑπὸ μελέτης ἐφάρματτεν, ἐγοήτευεν, οὐδὲν εἶχεν
εἰδέναι οὔτε αὐτὸς οὔτε τοὺς ἄλλους ἐᾶν· ἐδειμάτου δὲ καὶ κατεθορύβει καὶ
σοφισμάτων γε καὶ λόγων κλοπῆς φερόμενος τὰ πρῶτα κατέχαιρε τῷ ὀνείδει καὶ
ἡβρύνετο θαυμαστῶς, ὅτι μήτε τί αἰσχρὸν ἢ καλὸν μήτε ἀγαθὸν μήτε αὖ κακόν
ἐστι τί ᾔδει, ἀλλ´ ὁπότερον εἰς τὰς ψυχὰς πέσοι τοῦτο εἰπὼν αὖθις
μεταβαλὼν ἀνέτρεπεν ἂν πλεοναχῶς ἢ δι´ ὅσων κατεσκευάκει. Ἦν οὖν ὕδραν
τέμνων ἑαυτὸν καὶ τεμνόμενος ὑφ´ ἑαυτοῦ, ἀμφότερα ἀλλήλων δυσκρίτως καὶ
τοῦ δέοντος ἀσκέπτως, πλὴν τοῖς ἀκούουσιν ἤρκεσεν, ὁμοῦ τῇ ἀκροάσει
εὐπρόσωπον ὄντα θεωμένοις· ἦν οὖν ἀκουόμενος καὶ βλεπόμενος ἥδιστος, ἐπεί
γε προσειθίσθησαν ἀποδέχεσθαι αὐτοῦ τοὺς λόγους ἰόντας ἀπὸ καλοῦ προσώπου
τε καὶ στόματος οὐκ ἄνευ τῆς ἐν τοῖς ὄμμασι φιλοφροσύνης. Δεῖ δὲ ταῦτα
ἀκοῦσαι μὴ ἁπλῶς, ἀλλ´ ἔσχεν ὧδε ἐξ ἀρχῆς· συμβαλὼν γὰρ ἐν παισὶ
Θεοφράστῳ, ἀνδρὶ πράῳ καὶ οὐκ ἀφυεῖ τὰ ἐρωτικά, διὰ τὸ καλὸς εἶναι ἔτι ὢν
ὡραῖος τυχὼν ἐραστοῦ Κράντορος τοῦ Ἀκαδημαϊκοῦ, προσεχώρησε μὲν τούτῳ, οἷα
δὲ τὴν φύσιν οὐκ ἀφυὴς τρεχούσῃ χρησάμενος αὐτῇ ῥᾳδίᾳ γε θερμουργῶς ὑπὸ
φιλονεικίας, μετασχὼν μὲν Διοδώρου εἰς τὰ πεπανουργημένα πιθάνια ταῦτα τὰ
κομψά, ὡμιληκὼς δὲ Πύρρωνι (ὁ δὲ Πύρρων ἐκ Δημοκρίτου ὥρμητο ἁμόθεν γέ
ποθεν) οὕτως μὲν δὴ ἔνθεν καταρτυθείς, πλὴν τῆς προσρήσεως, ἐνέμεινε
Πυρρωνείως τῇ πάντων ἀναιρέσει. Μνασέας γοῦν καὶ Φιλόμηλος καὶ Τίμων οἱ
σκεπτικοὶ σκεπτικὸν αὐτὸν προσονομάζουσιν, ὥσπερ καὶ αὐτοὶ ἦσαν,
ἀναιροῦντα καὶ αὐτὸν τὸ ἀληθὲς καὶ τὸ ψεῦδος καὶ τὸ πιθανόν. Λεχθεὶς οὖν
ἂν αἰτίᾳ τῶν Πυρρωνείων Πυρρώνειος, αἰδοῖ τοῦ ἐραστοῦ ὑπέμεινε λέγεσθαι
Ἀκαδημαϊκὸς ἔτι. Ἦν μὲν τοίνυν Πυρρώνειος, πλὴν τοῦ ὀνόματος· Ἀκαδημαϊκὸς
δ´ οὐκ ἦν, πλὴν τοῦ λέγεσθαι. Οὐ γὰρ πείθομαι τοῦ Κνιδίου Διοκλέους
φάσκοντος ἐν ταῖς ἐπιγραφομέναις Διατριβαῖς Ἀρκεσίλαον φόβῳ τῶν Θεοδωρείων
τε καὶ Βίωνος τοῦ σοφιστοῦ ἐπεισιόντων τοῖς φιλοσοφοῦσι καὶ οὐδὲν
ὀκνούντων ἀπὸ παντὸς ἐλέγχειν, αὐτὸν ἐξευλαβηθέντα, ἵνα μὴ πράγματα ἔχῃ,
μηδὲν μὲν δόγμα ὑπειπεῖν φαινόμενον, ὥσπερ δὲ τὸ μέλαν τὰς σηπίας
προβάλλεσθαι πρὸ ἑαυτοῦ τὴν ἐποχήν. Τοῦτ´ οὖν ἐγὼ οὐ πείθομαι. Οἱ δ´ οὖν
ἔνθεν ἀφορμηθέντες, ὅ τε Ἀρκεσίλαος καὶ Ζήνων, ὑπὸ τοιούτων ἀρωγῶν,
ἀμφοτέροις συμπολεμούντων λόγων, τῆς μὲν ἀρχῆς ὅθεν ἐκ Πολέμωνος ὡρμήθησαν
ἐπιλανθάνονται, διαστάντες δέ γε καὶ σφέας αὐτοὺς ἀρτύναντες
« σὺν δ´ ἔβαλον ῥινούς, σὺν δ´ ἔγχεα καὶ μένε´ ἀνδρῶν
χαλκεοθωρήκων· ἀτὰρ ἀσπίδες ὀμφαλόεσσαι
ἔπληντ´ ἀλλήλῃσι, πολὺς δ´ ὀρυμαγδὸς ὀρώρει.
Ἀσπὶς ἄρ´ ἀσπίδ´ ἔρειδε, κόρυς κόρυν, ἀνέρα δ´ ἀνὴρ
ἐδνοπάλιζεν.
Ἔνθα δ´ ἅμ´ οἰμωγή τε καὶ εὐχωλὴ πέλεν ἀνδρῶν
ὀλλύντων τε καὶ ὀλλυμένων »
τῶν Στωϊκῶν· οἱ Ἀκαδημαϊκοὶ γὰρ οὐκ ἐβάλλοντο ὑπ´ αὐτῶν, ἀγνοούμενοι ᾗ
ἦσαν ἁλῶναι δυνατώτεροι. Ἡλίσκοντο δὲ τῆς βάσεως αὐτοῖς σεισθείσης, εἰ
μήτε ἀρχὴν ἔχοιεν μήτε μάχεσθαι ἀφορμήν. Ἡ μὲν δὴ ἀρχὴ ἦν τὸ μὴ Πλατωνικὰ
λέγοντας αὐτοὺς ἐλέγξαι· τὸ δὲ μηδὲ ἔχειν τινὰ ἀφορμὴν ἦν, εἴπερ μόνον ἕν
τι μετέστρεψαν ἀπὸ τοῦ ὅρου τοῦ περὶ τῆς καταληπτικῆς φαντασίας ἀφελόντες.
Ὅπερ νῦν μὲν οὐκ ἔστι μηνύειν μοι ἐν καιρῷ, μνησθήσομαι δ´ αὐτοῦ αὖθις
ἐπὰν κατὰ τοῦτο μάλιστα γενέσθαι μέλλω. Διαστάντες δ´ οὖν εἰς τὸ φανερὸν
ἔβαλλον ἀλλήλους οὐχ οἱ δύο, ἀλλ´ ὁ Ἀρκεσίλαος τὸν Ζήνωνα. Ὁ γὰρ Ζήνων
εἶχε δή τι τῇ μάχῃ σεμνὸν καὶ βαρὺ καὶ Κηφισοδώρου τοῦ ῥήτορος οὐκ
ἄμεινον· ὃς δὴ ὁ Κηφισόδωρος, ἐπειδὴ ὑπ´ Ἀριστοτέλους βαλλόμενον ἑαυτῷ τὸν
διδάσκαλον Ἰσοκράτην ἑώρα, αὐτοῦ μὲν Ἀριστοτέλους ἦν ἀμαθὴς καὶ ἄπειρος,
ὑπὸ δὲ τοῦ καθορᾶν ἔνδοξα τὰ Πλάτωνος ὑπάρχοντα οἰηθεὶς κατὰ Πλάτωνα τὸν
Ἀριστοτέλην φιλοσοφεῖν, ἐπολέμει μὲν Ἀριστοτέλει, ἔβαλλε δὲ Πλάτωνα καὶ
κατηγόρει ἀρξάμενος ἀπὸ τῶν ἰδεῶν, τελευτῶν εἰς τὰ ἄλλα, ἃ οὐδ´ αὐτὰ ᾔδει,
ἀλλὰ τὰ νομιζόμενα ἀμφ´ αὐτῶν ᾗ λέγεται ὑπονοῶν. Πλὴν οὕτως μὲν ὁ
Κηφισόδωρος, ᾧ ἐπολέμει μὴ μαχόμενος, ἐμάχετο ᾧ μὴ πολεμεῖν ἐβούλετο. Ὁ
μέντοι Ζήνων καὶ αὐτός, ἐπειδὴ τοῦ Ἀρκεσιλάου μεθίετο, εἰ μὲν μηδὲ Πλάτωνι
ἐπολέμει, ἐφιλοσόφει δήπου ἐμοὶ κριτῇ πλείστου ἀξίως, ἕνεκά γε τῆς εἰρήνης
ταύτης. Εἰ δ´ οὐκ ἀγνοῶν μὲν ἴσως τὰ Ἀρκεσιλάου, τὰ μέντοι Πλάτωνος
ἀγνοῶν, ὡς ἐξ ὧν αὐτῷ ἀντέγραψεν ἐλέγχεται, {ὅτι} ἐποίησεν ἐναντία καὐτός,
μήτε ὃν ᾔδει πλήττων ὅν τε οὐκ ἐχρῆν ἀτιμότατα καὶ αἴσχιστα περιυβρικώς,
καὶ ταῦτα πολὺ κάκιον ἢ προσήκει κυνί. Πλὴν διέδειξέ γε μὴν μεγαλοφροσύνῃ
ἀποσχόμενος τοῦ Ἀρκεσιλάου. Ἤτοι γὰρ ἀγνοίᾳ τῶν ἐκείνου ἢ δέει τῶν Στωϊκῶν
« Πολέμοιο μέγα στόμα πευκεδανοῖο »
ἀπετρέψατο ἄλλῃ, εἰς Πλάτωνα. Ἀλλὰ καὶ περὶ μὲν τῶν Ζήνωνι εἰς Πλάτωνα
κακῶς τε καὶ αἰδημόνως οὐδαμῶς νεωτερισθέντων εἰρήσεταί μοι αὖθίς ποτε,
ἐὰν φιλοσοφίας σχολὴν ἀγάγω· μή ποτε μέντοι ἀγάγοιμι σχολὴν τοσαύτην,
τούτου οὖν ἕνεκεν, εἰ μὴ ὑπὸ παιδιᾶς. Τὸν δ´ οὖν Ζήνωνα ὁ Ἀρκεσίλαος
ἀντίτεχνον καὶ ἀξιόνικον ὑπάρχοντα θεωρῶν τοὺς παρ´ ἐκείνου ἀποφερομένους
λόγους καθῄρει καὶ οὐδὲν ὤκνει. Καὶ περὶ μὲν τῶν ἄλλων ἃ ἐμεμάχητο ἐκείνῳ
οὔτ´ ἴσως εἰπεῖν ἔχω εἴ τε καὶ εἶχον οὐδὲν ἔδει νῦν αὐτῶν μνησθῆναι· τὸ δὲ
δόγμα τοῦτο αὐτοῦ πρώτου εὑρομένου καὐτὸ καὶ τὸ ὄνομα βλέπων εὐδοκιμοῦν ἐν
ταῖς Ἀθήναις, τὴν καταληπτικὴν φαντασίαν, πάσῃ μηχανῇ ἐχρῆτο ἐπ´ αὐτήν. Ὁ
δ´ ἐν τῷ ἀσθενεστέρῳ ὢν καὶ ἡσυχίαν ἄγων οὐ δυνάμενος ἀδικεῖσθαι,
Ἀρκεσιλάου μὲν ἀφίετο, πολλὰ ἂν εἰπεῖν ἔχων, ἀλλ´ οὐκ ἤθελε, τάχα δὲ
μᾶλλον ἄλλως, πρὸς δὲ τὸν οὐκέτι ἐν ζῶσιν ὄντα Πλάτωνα ἐσκιομάχει καὶ τὴν
ἀπὸ ἁμάξης πομπείαν πᾶσαν κατεθορύβει, λέγων ὡς οὔτ´ ἂν τοῦ Πλάτωνος
ἀμυναμένου ὑπερδικεῖν τε αὐτοῦ ἄλλῳ οὐδενὶ μέλον, εἴ τε μελήσειεν
Ἀρκεσιλάῳ, αὐτός γε κερδανεῖν ᾤετο ἀποτρεψάμενος ἀφ´ ἑαυτοῦ τὸν
Ἀρκεσίλαον. Τοῦτο δὲ ᾔδη καὶ Ἀγαθοκλέα τὸν Συρακόσιον ποιήσαντα τὸ
σόφισμα ἐπὶ τοὺς Καρχηδονίους.
« Οἱ Στωϊκοὶ δὲ ὑπήκουον ἐκπεπληγμένοι·
« Ἁ μοῦσα γὰρ αὐτοῖς οὐδὲ τότε ἦν φιλόλογος οὐδ´ ἐργάτις »
χαρίτων, ὑφ´ ὧν ὁ Ἀρκεσίλαος τὰ μὲν περικρούων, τὰ δὲ ὑποτέμνων, ἄλλα δ´
ὑποσκελίζων κατεγλωττίζετο αὐτοὺς καὶ πιθανὸς ἦν. Τοιγαροῦν πρὸς οὓς μὲν
ἀντέλεγεν ἡττωμένων, ἐν οἷς δὲ λέγων ἦν καταπεπληγμένων, δεδειγμένον πως
τοῖς τότε ἀνθρώποις ὑπῆρχε μηδὲν εἶναι μήτ´ οὖν ἔπος μήτε πάθος μήτε ἔργον
ἓν βραχὺ μηδὲ ἄχρηστον τοὐναντίον ὀφθῆναί ποτ´ ἄν, εἴ τι μὴ Ἀρκεσιλάῳ
δοκεῖ τῷ Πιταναίῳ· τῷ δ´ ἄρα οὐδὲν ἐδόκει οὐδ´ ἀπεφαίνετο οὐδὲν μᾶλλον ἢ
ῥηματίσκια ταῦτ´ εἶναι καὶ φόβους. »
[14,6] CHAPITRE VI.
D'ARCÉSILAS FONDATEUR DE LA SECONDE ACADÉMIE. TIRÉ DU MÊME.
«Semblable au fils de Tydée dans Homère, qui ne laissait pas discerner à
quelle armée il appartenait, s'il combattait avec les Troyens ou avec les
Grecs (Iliad. E, v. 35) Arcésilas faisait naître la même indécision à son
égard : il n'était pas en son pouvoir de se renfermer dans un seul et même
langage, et il jugeait qu'il était indigne d'un homme de cœur et doué de
sa dextérité, de le faire. Aussi avait-il le nom de sophiste, habile à
égorger ceux qui ne s'étaient pas formés à cette escrime. De même que les
Empuses (vampires), par les prestiges de ses discours, par l'artifice et
le soin avec lesquels il les disposait, il fascinait ses auditeurs ; et
tout en disant qu'il ne savait rien, il ne permettait pas aux autres de
savoir. Il répandait la crainte et le trouble ; et comme on lui reprochait
d'exceller dans les sophismes et dans l'abus des termes, il se réjouissait
de ce blâme et en tirait une excessive vanité, ne sachant, disait-il, s'il
existait quelque chose de honteux ou de vertueux, de bien ou de mal ; mais
parlant au hasard, il changeait ensuite ce qu'il avait dit d'abord : il
avait coutume de le détruire, et avec plus de développements qu'il n'en
avait mis à le prouver. En voulant frapper l'hydre, il se frappait
lui-même, et ressentant ses propres atteintes, il passait à l'opinion
contraire sans discernement et sans décence, pourvu qu'il captivât ses
auditeurs. Il devait ses succès non moins à sa belle figure qu'aux charmes
de son élocution : il était, en effet, très agréable à voir et à entendre;
et c'est ce qui fit qu'on s'accoutuma à écouter ses leçons; car elles
partaient d'une belle bouche, d'un beau visage, non sans le concours d'un
regard bienveillant. Au reste, il ne suffit pas d'entendre sans preuve ce
que je viens d'en dire; mais voici comme les choses étaient dès le
principe. S'étant, dès ses premières années, attaché à Théophraste, homme
de mœurs douces et qui avait du penchant à aimer les jeunes gens, parce
qu'il était beau lui-même, étant encore d'un âge à garder des traces de
beauté, il fit accidentellement la connaissance de Crantor l'académicien
qui s'en éprit : il s'y attacha donc: et comme son caractère était très
versatile, cédant à son entraînement et à son ardeur de dispute, il prit
part dans toutes les jongleries de Diodore qui avait le talent de
persuader et de plaire : il fréquenta Pyrrhon (ce Pyrrhon sortait on ne
sait comment de Démocrite ; s'étant donc assaisonné de toute sorte,
il resta fidèle à Pyrrhon à la dénomination près, ne reconnaissant de
réalité à quoi que ce soit : aussi Mnaséas, Philomèle, et Timon, les
sceptiques, l'ont-ils déclaré de leur secte, anéantissant toute vérité,
tout mensonge, toute persuasion. Étant, non sans fondement, nommé
Pyrrhonien par les Pyrrhoniens, il continua à se qualifier d'Académicien
par respect pour Crantor qui l'aimait. Il était donc réellement Pyrrhonien
au nom près, et nullement Académicien, quoiqu'il s'annonçât pour tel; car
je ne puis accorder aucune foi à Dioclès de Cnide qui dit, dans l'écrit
intitulé Diatribes, que par la crainte des Théodoriens et celle de
Bion le sophiste, la terreur des philosophes, et qui n'avaient aucune
retenue, lorsqu'il s'agissait d'accuser, Arcésilas évitant d'avoir affaire
à eux, n'osait avouer aucune opinion dogmatique, et semblable à la sépia
qui se cache sous le noir qu'elle répand, il poussait au devant de lui
l'g-epocheh, l'hésitation, en disant :
«Quant à moi je n'ai aucune conviction.»
«Cependant Arcésilas et Zénon, sortis d'une même école, soutenus par de
tels auxiliaires, armés de raisonnements contraires, quoique tous les deux
disciples de Polémon, semblèrent oublier cette origine commune, et se
séparèrent en deux camps, se fortifiant de leur mieux.
«Les boucliers se heurtent, les lances se croisent, les respirations
haletantes des combattants couverts de fer se rencontrent, les boucliers
circulaires sont serrés, un bruit de voix confuses s'élève, le bouclier
s'appuie sur le bouclier, le casque sur le casque, l'homme sur l'homme ;
chacun s'agite; on entend à la fois les gémissements et les cris de joie
de ceux qui tuent et de ceux qui sont frappés : » (Homère, Iliad. IV,
447.- XIII, 131 - VIII, 65)
ces derniers furent les Stoïciens; car les Académiciens n'étaient pas
attaqués par eux, attendu qu'on ne pouvait découvrir le point par lequel
ils seraient plus vulnérables. Ils auraient été vaincus en effet, si on
avait pu ébranler une seule fois leur principe, en prouvant qu'ils ne
parlaient pas dans les idées de Platon. Leur manière de combattre manquait
de réalité; car la seule base qu'ils eussent, leur faisait faute, du
moment où ils déviaient de leur définition sur la conception imaginaire,
g-kataleptikeh g-phantasia. Mais le moment n'est pas venu pour moi de
traiter cette question : j'y reviendrai plus tard, lorsque j'aurai lieu
d'examiner à fond cette doctrine. Étant donc partagés en deux camps,
ostensiblement, ils se lançaient des attaques, non pas tous les deux, mais
Arcesilas à Zénon. Quant à Zénon, il conservait sa gravité et son flegme
dans le combat, sans en tirer meilleur parti que le rhéteur Céphisodore.
Ce Céphisodore voyant son maître Isocrate attaqué par Aristote, et n'ayant
rien appris concernant Aristote, qu'il n'avait jamais eu lieu de
fréquenter, il supposa, d'après ce qu'il voyait de la philosophie de
Platon, qui était alors dans toute sa gloire, il supposa, dis-je,
qu'Aristote partageait les notions philosophiques de Platon : il déclara à
Aristote une guerre dont tous les coups portaient sur Platon. Il commença
à l'attaquer sur les idées, il finit sur d'autres sujets qu'il ne
connaissait en aucune sorte; mais qu'il se figurait entendre, d'après le
sens qu'il croyait applicable aux termes avec lesquels on les exprimait;
en sorte que ce Céphisodore n'attaquant pas celui auquel il avait déclaré
la guerre, était agresseur de celui qu'il ne voulait pas attaquer. De
même, si Zénon au lieu de laisser en paix Arcésilas, n'avait pas attaqué
Platon, il aurait, à mon sens, fait un meilleur usage de ses moyens
d'attaque. Comme philosophe, au moins il aurait pu vivre en paix; mais
n'ignorant peut-être pas ce qu'était Arcésilas, et ignorant complètement
ce qu'était Platon, (comme cela résulte évidemment des attaques dirigées
contre lui, telles qu'on les trouve dans ses ouvrages, sans quoi il eut
exactement fait le contraire de ce qu'il a fait, et ne frappant pas celui
qu'il connaissait, il n'aurait pas employé contre celui avec qui il
n'avait rien à démêler, les formes les plus dures, les plus avilissantes
et les plus honteuses, et cela dans des termes qui dépassent même la
licence d'un cynique); il aurait démontré que c'était par pure grandeur
d'âme qu'il ménageait Arcésilas. Tandis que, soit par ignorance de ses
doctrines, soit par crainte des Stoïciens, il a détourné ailleurs,
c'est-à-dire contre Platon,
«la grande bouche d'une guerre pleine d'amertume (Homère, Il. X, v.8.). »
Toutefois je pourrai bien plus tard, revenir sur les accusations injustes
et indécentes de Zénon contre Platon, si j'ai le loisir de me livrer à la
philosophie, et plaise à Dieu que je ne sois pas réduit à n'avoir loisir
de m'en occuper que par forme de récréation. Arcésilas voyant dans Zénon
un rival de métier digne de faire honneur à son vainqueur, renverse de
fond en comble tous ses raisonnements, sans hésiter. Quant aux autres
doctrines sur lesquelles il avait combattu contre lui, je ne serais
peut-être pas en état d'en rendre un compte fidèle, et quand même je
l'aurais pu, je ne devrais pas en faire mention maintenant ; mais cette
doctrine dont Xénon était l'inventeur et dont le nom jouissait de la plus
grande faveur dans Athènes : je veux dire la g-kataleptikeh g-phantasia, il
l'attaquait en toute occasion et de toute manière. Si Zénon, vu son
infériorité, s'était tenu en repos, il n'aurait pu être victime d'une
injustice ; mais sans rien répondre à Arcésilas, auquel il aurait eu tant
de choses à dire, soit qu'il ne le voulût pas, ou par un autre motif que
je ne puis deviner, il se livra à une apparence de polémique avec Platon
qui avait cessé de vivre. Et comme s'il eût monté sur un char, il
l'accablait d'invectives, sachant bien qu'il ne pourrait pas se défendre
et que nul autre ne prendrait le soin de le venger, qu'Arcésilas, s'il en
formait le projet. Zénon croyait y trouver son profit, ayant attiré son
ennemi hors de son camp, à la manière du stratagème dont Agathocle de
Syracuse fit usage contre les Carthaginois.
«Les Stoïciens suivaient ce débat avec perplexité : leur muse n'était pas
encore versée dans une érudition variée, et n'avait pas l'art de charmer
par les grâces, à l'aide desquelles Arcésilas les enlaçant, leur coupant
la retraite, leur donnant des croc-en-jambe, leur fermant la bouche,
trouvait le moyen de persuader. En sorte que ceux qu'il réfutait étant
vaincus, ceux devant lesquels il parlait étant frappés d'admiration, il
semblait démontré aux hommes, qui vivaient alors, qu'il n'y avait ni
parole, ni sentiment exalté, ni entreprise, quelque minime qu'elle fût,
qui ne dût, contre toute apparence, réussir, s'il plaisait à Arcésilas, le
Pitanéen, de s'y appliquer; tandis qu'au contraire, tout ce qui n'avait
pas son suffrage, ne pouvait sembler rien de plus que de vaines paroles et
un son inarticulé.»
| | |