[5,12] CHAPITRE XII.
Τῆς αὐτῆς.
«Εἶπεν δὲ ὁ θεὸς Ἰακώβ, ἀναστὰς ἀνάβηθι εἰς τὸν τόπον Βαιθήλ, καὶ οἴκει ἐκεῖ·
καὶ ποίησον θυσιαστήριον τῷ θεῷ τῷ ὀφθέντι σοι ἐν τῷ ἀποδιδράσκειν σε ἀπὸ
προσώπου Ἡσαῦ τοῦ ἀδελφοῦ σου. Εἶπεν δὲ Ἰακὼβ τῷ οἴκῳ αὐτοῦ καὶ πᾶσι τοῖς
μετ´ αὐτοῦ, ἄρατε τοὺς θεοὺς τοὺς ἀλλοτρίους ἐκ μέσου ὑμῶν, καὶ καθαρίσασθε,
καὶ ἀλλάξατε τὰς στολὰς ὑμῶν· καὶ ἀναστάντες ἀναβῶμεν εἰς Βαιθήλ, καὶ
ποιήσωμεν ἐκεῖ θυσιαστήριον τῷ κυρίῳ τῷ ἐπακούσαντί μου ἐν ἡμέρᾳ θλίψεως,
ὃς ἦν μετ´ ἐμοῦ καὶ ἔσωσέν με ἐν τῇ ὁδῷ ᾗ ἐπορεύθην.»
Ἐνταῦθα ὁ θεὸς αὐτὸς ὁ τῶν ὅλων, ὁ μόνος ἀγένητος καὶ ἀνωτάτω πάντων, οὐκ
ὀφθεὶς ἀλλὰ γὰρ ἀοράτως χρηματίσας τῷ Ἰακὼβ δυνάμει τε ἀρρήτῳ αὐτὸν
ἀνακινήσας, περὶ ἑτέρου σαφῶς ποιεῖται τὸν λόγον. Εἶπεν γοῦν ὁ θεὸς αὐτῷ·
« Ποίησον θυσιαστήριον τῷ θεῷ τῷ ὀφθέντι σοι».
Τίς δ´ ἦν ὁ προγραφεὶς ὦφθαι αὐτῷ, ἀρτίως παρεστήσαμεν, τὸν θεὸν λόγον εἶναι
ἀποδείξαντες.
| [5,12] CHAPITRE XII.
La même histoire de Jacob désigne encore le second Dieu.
Or, Dieu dit à Jacob : « Levez-vous et montez à Bethel, et demeurez là pour y élever un autel au Dieu qui vous apparut quand vous fuyiez Esaü votre frère. Or, Jacob dit à sa famille (Gen., XXXV, 1) et à ceux qui l'accompagnaient : Rejetez les dieux étrangers qui sont au milieu de vous ; purifiez-vous, et changez vos vêtements. Levez-vous et montons à Bethel pour y faire un autel au Seigneur qui m'a exaucé au jour de la tribulation, qui m'a accompagné et qui m'a protégé en mon voyage. »
Le Dieu du monde, l'Etre suprême, sans principe et invisible, qui répond à Jacob sans être vu et agit par sa vertu secrète, parle évidemment d'un autre Dieu, et dit :
« Elevez un autel au Dieu qui vous apparut?. »
Or, nous avons déjà établi suffisamment que c'est le Verbe de Dieu qui s'est manifesté à Jacob.
|