HODOI ELEKTRONIKAI
Du texte à l'hypertexte

Eusèbe de Césarée, Démonstration évangélique, livre I

Chapitre 1c

  Chapitre 1c

[1,1c] Εὖ μὲν οὖν οἶδα ἀκριβῶς ὅτι πρόχειρον ἅπασι, τοῖς τὸν σωτῆρα καὶ κύριον ἡμῶν Ἰησοῦν ὡς ἂν αὐτὸν ἀληθῶς ὄντα τὸν Χριστὸν τοῦ θεοῦ γνησίως παραδεδεγμένοις, πρῶτον μὲν πείθειν αὐτοὺς δοκεῖν, ὅτι μὴ ἄλλως εἰς αὐτὸν πεπιστεύκασιν ταῖς περὶ αὐτοῦ προφητικαῖς μαρτυρίαις ἀκολούθως, ἔπειτα τοῦτ´ αὐτὸ καὶ πᾶσιν, οἷς ἂν εἰς λόγους καταβαίνοιεν, προβάλλεσθαι· μὴ μὴν ῥᾳδίως τὸ ἐπάγγελμα πιστοῦσθαι ταῖς ἀποδείξεσι δύνασθαι. Ὅθεν ἀναγκαίως ἐπὶ τοῦτ´ αὐτὸς παρελθών, σὺν θεῷ βοηθῷ κατὰ τὰ ἐπηγγελμένα τὴν ἐντελῆ πάσης τῆς Εὐαγγελικῆς Ἀποδείξεως πραγματείαν ἐξ αὐτῶν ἐκείνων τῶν παρ´ Ἑβραίοις θεολόγων παραστήσασθαι πειράσομαι. Σπουδαιολογεῖται δέ μοι γραφὴ οὐχ, ὡς ἄν τις φαίη, κατὰ Ἰουδαίων. Ἄπαγε, πολλοῦ γε καὶ δεῖ. Πρὸς αὐτῶν μὲν οὖν, εἰ εὐγνωμονοῖεν, τυγχάνει· συνίστησι γὰρ τὰ μὲν Χριστιανῶν διὰ τῆς ἀνέκαθεν προρρήσεως ἐπιμαρτυρίας, τὰ δ´ ἐκείνων διὰ τῆς τῶν παρ´ αὐτοῖς προφητειῶν ἀποτελεσματικῆς συμπληρώσεως. [1,1c] Si donc je ne m'abuse dans ma manière de voir, je pense que quiconque est convaincu sincèrement que notre Sauveur et Seigneur Jésus est véritablement le Christ de Dieu, doit se persuader d'abord qu'on ne peut pas raisonnablement admettre cette vérité, sans la rattacher aux témoignages inscrits dans les prophéties à son égard ; et il doit s'efforcer de communiquer cette persuasion à tous ceux qui conféreront avec lui. Néanmoins ce n'est pas légèrement et sans le secours des démonstrations qu'une semblable entreprise peut être conduite à son terme. C'est pourquoi abordant ce travail d'après l'engagement formel que j'ai pris, avec l'aide de Dieu, ce compléter entièrement l'oeuvre de la démonstration évangélique, je me vois forcé à essayer de constater qu'elle repose sur ces mêmes théologiens de l'hébraïsme : et qu'on ne dise pas, comme quelques personnes pourraient être tentées de le faire, que ce traité a pour objet d'attaquer les Juifs; il s'en faut de beaucoup: il est bien plutôt écrit en leur faveur, s'ils pouvaient venir à résipiscence. D'une part il établit le christianisme sur le témoignage prophétique des temps antérieurs, de l'autre il plaide la cause des Juifs en montrant l'accomplissement sans réserve de tout ce que leurs prophètes ont annoncé.


Recherches | Texte | Lecture | Liste du vocabulaire | Index inverse | Menu | Site de Philippe Remacle |

 
UCL | FLTR | Hodoi Elektronikai | Itinera Electronica | Bibliotheca Classica Selecta (BCS) |
Ingénierie Technologies de l'Information : B. Maroutaeff - C. Ruell - J. Schumacher

Dernière mise à jour : 11/02/2009