[95] (Version A) Δελφῖνες καὶ φάλαιναι καὶ κωβιός.
Δελφῖνες καὶ φάλαιναι πρὸς ἀλλήλους ἐμάχοντο. Ἐπὸ πολὺ δὲ τῆς
διαφορᾶς σφοδρυνομένης, κωνιὸς ἀνέδυ --ἐστὶ δὲ οὗτος μικρὸς ἐχθύς
καὶ ἐπειρᾶτο αὐτοὺς διαλύειν. Εἷς δέ τις τῶν δελφίνων ὑποτυχὼν ἔφη
τρὸς αὐτόν· Ἀλλ' ἡμῖν ἀνεκτότερόν ἐστι μαχομένους ἑπ' ἀλλήλων
διαφθαρῆναι j σοῦ διαλλακτοῦ τυχεῖν. Οὕτως ἔνιοι τῶν ἀνθρώπων
οὐδενὸς ἄξιοι ὄντες, ὅταν ταραχῆς λάβωνται, δοκοῦσί τινες εἶναι.
(Version B)
Δελφῖνες καὶ φάλαιναι καὶ καρίς.
Δελφῖνες καὶ φάλαιναι πρὸς ἀλλήλους ἐμάχοντο. Ἐπὶ πολὺ δὲ τῆς
στάσεως αὐτῶν σφοδρυνομένης, καρὶς ἀναδῦσα ἐπειρᾶτο αὐτοὺς
διαλύειν. Εἷς δέ τις τῶν δελφίνων ὑποτυχὼν ἔφη πρὸς αὐτήν· Ἀλλ'
ἡμῖν αἱρετώτερόν ἐστιν ὑπ' ἀλλήλων διαφθαρῆναι ἢ σοῦ διαλλακτοῦ
τυχεῖν.
Οὕτως ἔνιοι τῶν ἀνθρώπων οὐδενὸς ἄξιοι ὄντες, ἂν ταραχῆς
λάβωνται, δοκοῦσί τινες εἶναι.
| [95] LES DAUPHINS, LES BALEINES ET LE GOUJON
Des dauphins et des baleines se livraient bataille. Comme la lutte se
prolongeait et devenait acharnée, un goujon (c'est un petit poisson) s'éleva à
la surface et essaya de les réconcilier. Mais un des dauphins prenant la parole
lui dit : «Il est moins humiliant pour nous de combattre et de périr les uns
par les autres que de t'avoir pour médiateur.»
De même certains hommes qui n'ont aucune valeur, s'ils tombent sur un temps de
troubles publics, s'imaginent qu'ils sont des personnages.
|