HODOI ELEKTRONIKAI
Du texte à l'hypertexte

ÉSOPE, Les Fables, septième partie (fables 301 à 358)

[358] LA PUCE ET LE BOEUF

  [358] Ψύλλα καὶ βοῦς.

[358] Ψύλλα καὶ βοῦς. Ψύλλα δέ ποτε τὸν βοῦν οὕτως ἠρώτα· Τὶ δή {παθὼν} ἀνθρώποις ὁσημέραι δουλεύεις, καὶ ταῦτα ὑπερμεγέθης καὶ ἀνδρεῖος {τυγχάνων}, μοῦ σάρκας αὐτῶν οἰκτίστως διασπώσης καὶ τὸ αἷμα αὐτῶν χανδόθεν πινούσης; δΟὐκ ἄχαρίς εἰμι μερόπων γένει· στέργομαι γὰρ παρὰ αὐτῶν καὶ φιλοῦμαι {ἐκτόπως}, τρίβομαί τε συχνῶς μέτωπόν {τε} καὶ ὤμους. δέ· Ἀλλ' ἐμοὶ γοῦν τέως τῇ δειλαίᾳ σοὶ φίλη τρίψις οἴκτιστος δὴ μόρος, Ὅτε καὶ τύχῃ συμβαίνει μοι ἁλῶναι. Ὅτι οἱ διὰ τοῦ λόγου ἀλαζόνες καὶ ὑπὸ τοῦ εὐτελοῦς ἡττῶνται. [358] LA PUCE ET LE BOEUF Un jour la puce faisait au boeuf cette question : «Que t'a donc fait l'homme pour que tu le serves tous les jours, et cela, grand et brave comme tu l'es ? Moi, au contraire, je déchire impitoyablement sa chair et je bois son sang à pleine bouche.» Le boeuf répondit : «J'ai de la reconnaissance à la race des hommes; car ils m'aiment et me chérissent, et me frottent souvent le front et les épaules. — Hélas! reprit la puce, pour moi ce frottement qui te plaît est le pire des malheurs, quand il m'arrive par hasard d'être prise entre leurs mains.» Les fanfarons de paroles se laissent confondre même par un homme simple.


Recherches | Texte | Lecture | Liste du vocabulaire | Index inverse | Menu | Site AESOPICA |

 
UCL | FLTR | Hodoi Elektronikai | Itinera Electronica | Bibliotheca Classica Selecta (BCS) |
Ingénierie Technologies de l'Information : B. Maroutaeff - C. Ruell - J. Schumacher

Dernière mise à jour : 1/06/2005