[353] Χῆνες καὶ γέρανοι.
Χῆνες καὶ γέρανοι ἐπὶ ταὐτοῦ λειμῶνος ἐνέμοντο. Τῶν δὲ θηρευτῶν
ἐπιφανέντων, οἱ μὲν γέρανοι, κοῦφοι ὄντες, ταχέως ἀπέπτησαν, οἱ δὲ
χῆνες, διὰ τὸ βάρος τῶν σωμάτων μείναντες, συνελήφθησαν.
Ὁ μῦθος δηλοῖ ὅτι καὶ ἐν ἁλώσει πόλεως οἱ μὲν ἀκτήμονες εὐχερῶς
φεύγουσιν, οἱ δὲ πλούσιοι δουλεύουσιν ἁλισκόμενοι.
| [353] LES OIES ET LES GRUES
Des oies et des grues picoraient dans la même prairie. Des chasseurs parurent :
les grues, légères, s'envolèrent ; mais les oies, retardées par la pesanteur de
leurs coqs, furent prises.
Il en est ainsi chez les hommes : quand une ville est en proie à la guerre, les
pauvres se déplacent et se sauvent facilement d'un pays dans»in autre et
conservent leur liberté ; mais les riches retenus par le poids excessif de leurs
richesses deviennent souvent esclaves.
|