[340] Ὕαιναι.
Ὕαιναν λέγουσι διττὴν εἶναι φύσει·
χρόνῳ γὰρ αὐτή, φασίν, ἄρρην τυγχάνει
καὶ μετὰ χρόνον θήλεια. Φασὶ μίαν,
κακῶς αὐτῇ ἄρρενος διατεθέντος,
εἰπεῖν· Ὦ φίλε, μέμνησο πρόσθεν τόδε,
αὖθις τὸν αὐτόν ποτε ἀρρενωθῆναι.
Ὁ λόγος τοὺς ἄρξαντας ἐπὶ χρόνον τινὰ ἐδίδαξεν ὅτι κριθέντες
ἄνθρωποί ποτε ὕστερον ἔκριναν τοὺς πάλαι διδασκάλους.
| [340] LES HYÉNES
Les hyènes, dit-on, changent de nature chaque année et deviennent
alternativement mâles et femelles. Or un jour une hyène mâle prit à l'égard
d'une hyène femelle une posture contre nature. Celle-ci répondit: «Si tu fais
cela, camarade, songe que tu subiras bientôt le même traitement.»
C'est ce que pourrait dire au magistrat en charge celui qui doit lui succéder,
s'il avait à souffrir de lui quelque indignité.
|