[109] Ἑρμῆς καὶ γῆ.
Ζεὺς πλάσας ἄνδρα καὶ γυναῖκα ἐκέλευσεν Ἑρμῆν ἀγαγεῖν αὐτοὺς
ἐπὶ τὴν Γῆν καὶ δεῖξαι ὅθεν ὀρύξαντες σπήλαιον ποιήσουσι. Τοῦ δὲ τὸ
προσταχθὲν ποιήσαντος, ἡ Γῆ τὸ μὲν πρῶτον ἐκώλυεν. Ὡς δὲ Ἑρμῆς
ἠνάγκαζε λέγων τὸν Δία προστεταχέναι, ἔφη· Ἀλλ' ὀρυσσέτωσαν
ὅσον βούλονται· στένοντες γὰρ αὐτὸ καὶ κλαίοντες ἀποδώσουσι.
Πρὸς τοὺς ῥᾳδίως δανειζομένους, μετὰ λύπης δὲ ἀποδιδόντας ὁ
λόγος εὔκαιρος.
| [109] HERMÈS ET LA TERRE
Zeus, ayant façonné l'homme et la femme dit à Hermès de les mener sur la terre
et de leur montrer à quel endroit ils devaient creuser la terre pour se procurer
des aliments. Hermès ayant rempli sa mission, la terre fit d'abord résistance;
mais Hermès insista en disant que c'était l'ordre de Zeus. «Eh bien ! dit-elle,
qu'ils creusent tant qu'ils voudront : ils me le paieront de leurs soupirs et
de leurs larmes.»
La fable convient à ceux qui empruntent facilement et n'acquittent avec peine.
|