HODOI ELEKTRONIKAI
Du texte à l'hypertexte

ÉLIEN, Histoires diverses, livre XIV

Chapitres 9-10

  Chapitres 9-10

[14,9] Ξενοκράτης Χαλκηδόνιος ὑπὸ τοῦ Πλάτωνος ἐς τὸ ἄχαρι σκωπτόμενος οὐδέποτε ἠγανάκτει φασίν, ἀλλὰ καὶ πρὸς τὸν παροξύνοντα αὐτὸν ὑπὲρ τούτου, ἵνα τι ἀποκρίνηται τῷ Πλάτωνι, δὲ καὶ πάνυ ἐμφρόνως κατασιγάζων τὸν ἄνδρα ἔφατοἀλλὰ τοῦτο ἐμοὶ συμφέρει.‘ [14,9] Réponse de Xénocrate. PLATON reprochait souvent à Xénocrate de Chalcédoine sa grossièreté ; et Xénocrate ne s’en fâchait point. Comme quelqu'un l'excitait à répliquer au philosophe : "Les reproches de Platon, répondit Xénocrate, me sont utiles", et par cette réponse il réduisit son homme au silence.
[14,10] Προείλοντο τοῦ Φωκίωνος Ἀθηναῖοι τὸν Δημάδην στρατηγεῖν. δὲ προτιμηθεὶς καὶ μέγα φρονῶν, προσελθὼν τῷ Φωκίωνιχρῆσόν μοιἔφητὴν ῥυπαρὰν χλαμύδα, ἣν εἰώθεις φορεῖν παρὰ τὴν στρατηγίαν.‘ καὶ ὃςοὐδέποτεεἶπενοὐδενὸς ῥυπαροῦ σὺ ἀπορήσεις, ἔστ´ ἂν ᾖς τοιοῦτος.‘ [14,10] Réponse de Phocion à Démade. LORSQUE les Athéniens eurent élu Démade pour leur général au préjudice de Phocion, Démade, fier de cette préférence, dit à Phocion, en l’abordant, "Prêtez-moi ce manteau sale que vous portiez ordinairement quand vous commandiez l'armée. - Vous serez toujours assez sale, lui repartit Phocion, tant que vous serez tel que vous êtes."


Recherches | Texte | Lecture | Liste du vocabulaire | Index inverse | Menu | Site de Philippe Remacle |

 
UCL | FLTR | Hodoi Elektronikai | Itinera Electronica | Bibliotheca Classica Selecta (BCS) |
Ingénierie Technologies de l'Information : B. Maroutaeff - C. Ruell - J. Schumacher

Dernière mise à jour : 14/02/2008