HODOI ELEKTRONIKAI
Du texte à l'hypertexte

ÉLIEN, Histoires diverses, livre X

Chapitres 19-20

  Chapitres 19-20

[10,19] Εὐρυδάμας Κυρηναῖος πυγμὴν ἐνίκησεν, ἐκκρουσθεὶς μὲν ὑπὸ τοῦ ἀνταγωνιστοῦ τοὺς ὀδόντας, καταπιὼν δὲ αὐτούς, ἵνα μὴ αἴσθηται ἀντίπαλος. [10,19] Action courageuse du lutteur Eurydamas. EURYDAMAS de Cyrène, vainqueur à la lutte, ayant eu les dents rompues dans le combat, les avala, pour ne pas laisser à son adversaire la satisfaction de s'en apercevoir.
[10,20] Ὅτι Πέρσης ἐπέστειλε πρὸς Ἀγησίλαον, φίλον αὐτὸν ἔχειν. ἀντεπέστειλε δὲ Ἀγησίλαος ὅτι οὐ δυνατὸν φίλον αὐτὸν Ἀγησιλάου ἰδίᾳ εἶναι· εἰ δὲ εἴη Λακεδαιμονίοις κοινῇ φίλος, δῆλον ὅτι καὶ αὐτοῦ ἔσται· ἐφ´ ἅπασι γὰρ καὶ ἐκεῖνον ἀριθμεῖσθαι. [10,20] Réponse d'Agésilas à Xerxès. Le roi de Perse ayant écrit à Agésilas, pour lui offrir son amitié : "Il n'est pas possible, répondit Agésilas, que je sois en particulier l'ami de Xerxès : qu'il devienne l'ami de tous les Spartiates, alors je serai certainement le sien, étant compris dans le nombre de tous.


Recherches | Texte | Lecture | Liste du vocabulaire | Index inverse | Menu | Site de Philippe Remacle |

 
UCL | FLTR | Hodoi Elektronikai | Itinera Electronica | Bibliotheca Classica Selecta (BCS) |
Ingénierie Technologies de l'Information : B. Maroutaeff - C. Ruell - J. Schumacher

Dernière mise à jour : 31/01/2008