HODOI ELEKTRONIKAI
Du texte à l'hypertexte

DION CASSIUS, L'Histoire romaine, livre LV

Chapitre 29

  Chapitre 29

[55,29] ταῖς γὰρ ἐσφοραῖς τῶν χρημάτων οἱ Δελμάται βαρυνόμενοι τὸν μὲν ἔμπροσθε χρόνον καὶ ἄκοντες ἡσύχαζον· ὡς δ´ τε Τιβέριος ἐπὶ τοὺς Κελτοὺς τὸ δεύτερον ἐστράτευσε, καὶ Οὐαλέριος Μεσσαλῖνος τότε καὶ τῆς Δελματίας καὶ τῆς Παννονίας ἄρχων αὐτός τε σὺν ἐκείνῳ ἐστάλη καὶ τὸ πολὺ τοῦ στρατοῦ συνεξήγαγε, καί τινα καὶ σφεῖς δύναμιν πέμψαι κελευσθέντες συνῆλθόν τε ἐπὶ τούτῳ καὶ τὴν ἡλικίαν σφῶν ἀνθοῦσαν εἶδον, οὐκέτι διεμέλλησαν, ἀλλ´ ἐνάγοντος αὐτοὺς ὅτι μάλιστα Βάτωνός τινος Δησιδιάτου τὸ μὲν πρῶτον ὀλίγοι τινὲς ἐνεωτέρισαν καὶ τοὺς Ῥωμαίους ἐπελθόντας σφίσιν ἔσφηλαν, ἔπειτα δὲ ἐκ τούτου καὶ οἱ ἄλλοι προσαπέστησαν. καὶ μετὰ τοῦτο καὶ Βρεῦκοι Παννονικὸν ἔθνος, Βάτωνα καὶ αὐτοὶ ἕτερον προστησάμενοι, ἐπί τε τὸ Σίρμιον καὶ ἐπὶ τοὺς ἐν αὐτῷ Ῥωμαίους ὥρμησαν. καὶ ἐκεῖνο μὲν οὐκ ἐξεῖλον (αἰσθόμενος γὰρ τῆς ἐπαναστάσεως αὐτῶν Καικίνας Σεουῆρος τῆς πλησιοχώρου Μυσίας ἄρχων ἐπῆλθέ τε αὐτοῖς διὰ ταχέων περὶ τὸν Δράουον ποταμὸν οὖσι καὶ συμβαλὼν ἐνίκησεν), ἀναμαχέσεσθαι δέ πῃ διὰ βραχέος, ἐπειδὴ καὶ τῶν Ῥωμαίων συχνοὶ ἐπεπτώκεσαν, ἐλπίσαντες πρὸς παράκλησιν συμμάχων ἐτράποντο. καὶ οἱ μὲν συνίστων ὅσους ἐδύναντο, ἐν δὲ τούτῳ Βάτων Δελμάτης ἐπὶ Σάλωνα στρατεύσας αὐτὸς μὲν λίθῳ χαλεπῶς πληγεὶς οὐδὲν ἔπραξεν, ἑτέρους δέ τινας πέμψας πάντα τὰ παραθαλάσσια μέχρι τῆς Ἀπολλωνίας ἐλυμήνατο, καί τινα ἐνταῦθα μάχην δι´ αὐτῶν τοὺς προσμίξαντάς σφισι Ῥωμαίους, καίπερ ἡττηθείς, ἀντεπεκράτησε. [55,29] Accablés par les exactions, les Dalmates étaient jusque-là restés tranquilles malgré eux; mais, lorsque Tibère marcha une seconde fois contre les Celtes, que Valérius Messalinus, alors gouverneur de Dalmatie et de Pannonie, y eut été envoyé avec lui, et qu'il eut emmené à sa suite la plus grande partie de l'armée ; lorsque eux-mêmes, ayant reçu l'ordre de fournir un contingent, se furent rassemblés pour ce sujet et qu'ils se virent une jeunesse pleine de force et de vigueur, ils n'hésitèrent plus : excités surtout par un certain Baton, du pays des Dysidiates, un petit nombre d'abord se révolta et battit les Romains venus à leur rencontre; puis, à la suite de ce succès, les autres firent défection à leur tour. Après cela, les Breuces, peuple de la Pannonie, mettant un autre Baton à leur tête, marchèrent contre Sirmium et la garnison romaine qui occupait cette place. Ils ne la prirent pas cependant, car Cécina Sévérus, gouverneur de la Mysie, province limitrophe, ayant eu connaissance de ce soulèvement, se hâta d'aller à leur rencontre et les vainquit dans une action qu'il engagea avec eux sur les bords de la Drave; mais, espérant se relever bientôt de cet échec, parce que beaucoup de Romains étaient tombés dans le combat, ils se mirent à appeler des alliés à leur aide. Ils s'adjoignirent tous ceux qu'ils purent; mais sur ces entrefaites, Baton, le Dalmate, dans une expédition contre Salones, ayant été dangereusement atteint d'un coup de pierre, ne fit plus rien lui-même, et se contenta d'envoyer des détachements ravager toutes les contrées maritimes jusqu'à Apollonie; et là, dans une bataille livrée aux Romains par ces détachements, il remporta, bien que vaincu d'abord, l'avantage sur les troupes engagées contre lui.


Recherches | Texte | Lecture | Liste du vocabulaire | Index inverse | Menu | Bibliotheca Classica Selecta |

 
UCL | FLTR | Hodoi Elektronikai | Itinera Electronica | Bibliotheca Classica Selecta (BCS) |
Ingénierie Technologies de l'Information : B. Maroutaeff - C. Ruell - J. Schumacher

Dernière mise à jour : 29/09/2006