|
[3,81] Τῶν ἀγαθῶν ἄρα τρία εἴδη ἐστί· τὰ μὲν ἐν
ψυχῇ, τὰ δὲ ἐν σώματι, τὰ δὲ ἐκτός. Τῆς φιλίας
τρία εἴδη· ἡ μὲν γὰρ αὐτῆς ἐστι φυσική, ἡ δὲ
ἑταιρική, ἡ δὲ ξενική· φυσικὴν μὲν οὖν ταύτην
λέγομεν ἣν οἱ γονεῖς πρὸς τὰ ἔκγονα ἔχουσι
καὶ οἱ συγγενεῖς πρὸς ἀλλήλους· ταύτης δὲ
κεκλήρωται καὶ τἆλλα ζῷα. Ἑταιρικὴν δὲ
καλοῦμεν τὴν ἀπὸ συνηθείας γινομένην καὶ
μηδὲν προσήκουσαν γένει, ἀλλ' οἷον ἡ
Πυλάδου πρὸς Ὀρέστην. Ἡ δὲ ξενικὴ φιλία ἡ
ἀπὸ συστάσεως καὶ διὰ γραμμάτων γινομένη
πρὸς τοὺς ξένους. Τῆς ἄρα φιλίας ἡ μέν ἐστι
φυσική, ἡ δὲ ἑταιρική, ἡ δὲ ξενική·
προστιθέασι δέ τινες τετάρτην ἐρωτικήν.
| [3,81] Il divise l'amitié en trois espèces, la naturelle, la sociale, et celle d'hospitalité : l'amitié naturelle
est cette tendresse que les pères et les mères ont pour leurs enfants, et ce penchant qui porte les
proches, et même les animaux, à s'entr'aimer les uns les autres; l'amitié sociale, qui n'est
formée par aucun lien du sang, naît d'une liaison formée par l'habitude, comme
celle de Pylade et d'Oreste; l'amitié d'hospitalité est un attachement qui se contracte
avec des personnes qu'on reçoit chez soi ou chez qui on est reçu, soit par lettres,
soit par recommandation. A ces trois sortes d'amitié quelques uns en ajoulent une
quatrième espèce, savoir celle qui naît de l'amour.
| [3,82] Τῆς πολιτείας ἐστὶν εἴδη πέντε· τὸ μὲν γὰρ
αὐτῆς ἐστι δημοκρατικόν, ἄλλο δὲ
ἀριστοκρατικόν, τρίτον δὲ ὀλιγαρχικόν,
τέταρτον βασιλικόν, πέμπτον τυραννικόν.
Δημοκρατικὸν μὲν οὖν ἐστιν, ἐν αἷς πόλεσι
κρατεῖ τὸ πλῆθος καὶ τὰς ἀρχὰς καὶ τοὺς
νόμους δι' ἑαυτοῦ αἱρεῖται. Ἀριστοκρατία δέ
ἐστιν, ἐν ᾗ μήθ' οἱ πλούσιοι μήθ' οἱ πένητες
μήθ' οἱ ἔνδοξοι ἄρχουσιν, ἀλλ' οἱ ἄριστοι τῆς
πόλεως προστατοῦσιν. Ὀλιγαρχία δέ ἐστιν,
ὅταν ἀπὸ τιμημάτων αἱ ἀρχαὶ αἱρῶνται·
ἐλάττους γάρ εἰσιν οἱ πλούσιοι τῶν πενήτων.
Τῆς δὲ βασιλείας ἡ μὲν κατὰ νόμον, ἡ δὲ κατὰ
γένος ἐστίν. Ἡ μὲν οὖν ἐν Καρχηδόνι κατὰ
νόμον· πωλητὴ γάρ ἐστιν.
| [3,82] Il partage le gouvernement civil en cinq états : le démocratique, l'aristocratique, l'oligarchique,
le monarchique, et le tyrannique. Le démocratique a lieu dans les villes où le peuple commande, élit
les magistrats et fait les lois; l'aristocratique est celui où ni les riches, ni les pauvres,
ni les nobles, ni d'autres qui se sont acquis de la gloire, mais les plus gens de bien,
ont l'administration publique; l'oligarchique a lieu lorsque les riches, toujours
inférieurs en nombre aux pauvres, nomment les magistrats. L'état monarchique est
de deux sortes : l'un est fondé sur les lois, comme celui de Carthage,
| | |