|
[3,45] Ἔστι καὶ ἡμέτερον οὕτως ἔχον·
Καὶ πῶς, εἰ μὴ Φοῖβος ἀν' Ἑλλάδα φῦσε Πλάτωνα,
ψυχὰς ἀνθρώπων γράμμασιν ἠκέσατο;
καὶ γὰρ ὁ τοῦδε γεγὼς Ἀσκληπιός ἐστιν ἰητὴρ
σώματος, ὡς ψυχῆς ἀθανάτοιο Πλάτων.
Καὶ ἄλλο, ὡς ἐτελεύτα·
Φοῖβος ἔφυσε βροτοῖς Ἀσκληπιὸν ἠδὲ Πλάτωνα,
τὸν μὲν ἵνα ψυχήν, τὸν δ' ἵνα σῶμα σάοι.
Δαισάμενος δὲ γάμον πόλιν
ἤλυθεν, ἥν ποθ' ἑαυτῷ
ἔκτισε καὶ δαπέδῳ Ζηνὸς ἐνιδρύσατο.
Καὶ τὰ μὲν ἐπιγγράμματα ταῦτα.
| [3,45] Voici aussi une épitaphe que je lui ai faite : Qu'eût-ce été, Phébus, si tu
n'eusses donné Platon aux Grecs pour guérir les âmes des hommes par les lettres?
car il est pour les maux de l'âme ce qu'Esculape, ton fils, est pour les maladies du corps.
En voici encore une qui porte en particulier sur sa mort : Pour le bonheur des hommes,
Apollon a donné le jour à Esculape et à Platon, afin que le premier procurât le bien de leur corps
et le second celui de leur âme. Platon est allé assister â un festin nuptial dans la ville
dont il avait formé l'idée, et qu'il a fondée dans le ciel.
| [3,46] Μαθηταὶ δ' αὐτοῦ Σπεύσιππος Ἀθηναῖος,
Ξενοκράτης Καλχηδόνιος, Ἀριστοτέλης
Σταγειρίτης, Φίλιππος Ὀπούντιος, Ἑστιαῖος
Περίνθιος, Δίων Συρακόσιος, Ἄμυκλος
Ἡρακλεώτης, Ἔραστος καὶ Κορίσκος Σκήψιοι,
Τιμόλαος Κυζικηνός, Εὐαίων Λαμψακηνός,
Πύθων καὶ Ἡρακλείδης Αἴνιοι, Ἱπποθάλης καὶ
Κάλλιππος Ἀθηναῖοι, Δημήτριος
Ἀμφιπολίτης, Ἡρακλείδης Ποντικὸς καὶ ἄλλοι
πλείους, σὺν οἷς καὶ γυναῖκες δύο Λασθένεια
Μαντινικὴ καὶ Ἀξιοθέα Φλειασία, ἣ καὶ
ἀνδρεῖα ἠμπίσχετο, ὥς φησι Δικαίαρχος. Ἔνιοι
δὲ καὶ Θεόφραστον ἀκοῦσαί φασιν αὐτοῦ· καὶ
Ὑπερίδην τὸν ῥήτορα Χαμαιλέων φησὶ καὶ
Λυκοῦργον. Ὁμοίως Πολέμων ἱστορεῖ.
| [3,46] Platon eut pour disciples Speusippe d'Athènes, Xénocrate de Chalcédoine, Aristote de Stagira,
Philippe d'Opus, Hestiée de Périnthe, Dion de Syracuse, Amycle d'Héraclée, Éraste
et Corisque de Scepse, Timolaüs de Cyzique, Ævéon de Lampsaque, Pithon et
Héraclide d'Ænia, Hippotale et Callippe d'Athènes, Démétrios d'Amphipolis,
Héraclide de Pont, et quantité d'autres, outre deux femmes, Lasthénie de Mantinée
et Axiothée de Phlias, qui, comme le rapporte Dicéarque, s'habillait en homme. Il y
en a qui comptent aussi Théophraste parmi ses auditeurs. Chaméléon y ajoute
l'orateur Hypéride, avec Lycurgue. Polémon donne aussi Démosthène pour un de ses disciples;
| | |