[31,24] Ὅτι μετὰ τὴν Περσέως ἧτταν εὐμένης ὁ βασιλεὺς
μεγάλαις καὶ παραδόξοις ἐχρήσατο μεταβολαῖς. Ὑπολαβὼν
γὰρ ἐν ἀσφαλείᾳ κατακεῖσθαι τὴν ἰδίαν ἀρχήν, ὡς ἂν τῆς
πολεμιωτάτης αὐτῷ βασιλείας καταλελυμένης, τότε
μεγίστοις περιέπεσε κινδύνοις. Ἀγαθὴ γὰρ ἡ τύχη τὰ
βεβηκέναι δοκοῦντα ἀσφαλῶς ἀνατρέψαι, κἂν
συναγωνίσηταί τι, πάλιν ἐκ μεταβολῆς ἀντισηκοῦν καὶ
λυμαίνεσθαι τὰ κατορθωθέντα.
| [31,24] Après la défaite de Persée, le roi Eumène éprouva des revers
inattendus. Tout en s'imaginant que la destruction du royaume le plus
hostile contre lui contribuerait à la sécurité de ses États, il courut les plus
grands dangers. C'est ainsi que la fortune renverse ce qui parait le plus
solidement établi; et, au moment où elle semble nous favoriser, elle
détruit, par un changement opposé, ce qu'elle avait bien fait.
|